< Psaumes 38 >
1 Psaume de David. Pour souvenir. Éternel! Ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.
Zabbuli ya Dawudi, ey’okujjukiza. Ayi Mukama tonnenya ng’okyaliko obusungu, oba okunkangavvula ng’oliko ekiruyi.
2 Car tes flèches m’ont atteint, Et ta main s’est appesantie sur moi.
Kubanga obusaale bwo bunfumise, n’omuggo gwo gunkubye nnyo.
3 Il n’y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n’y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché.
Obusungu bwo bundwazizza nzenna, n’amagumba gange gonna gansagala olw’ebyonoono byange.
4 Car mes iniquités s’élèvent au-dessus de ma tête; Comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
Omusango gwe nzizizza guyitiridde, gunzitoowerera ng’omugugu omunene oguteetikkika.
5 Mes plaies sont infectes et purulentes, Par l’effet de ma folie.
Ebiwundu byange bitanye era biwunya, olw’okwonoona kwange okw’obusirusiru.
6 Je suis courbé, abattu au dernier point; Tout le jour je marche dans la tristesse.
Nkootakoota era mpweddemu ensa, ŋŋenda nsinda obudde okuziba.
7 Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n’y a rien de sain dans ma chair.
Omugongo gunnuma nnyo, ne mu mubiri gwange temukyali bulamu.
8 Je suis sans force, entièrement brisé; Le trouble de mon cœur m’arrache des gémissements.
Sikyalimu maanyi era nzenna mmenyesemenyese; nsinda buli bbanga olw’obulumi mu mutima.
9 Seigneur! Tous mes désirs sont devant toi, Et mes soupirs ne te sont point cachés.
Mukama, bye neetaaga byonna obimanyi, n’okusinda kwange okuwulira.
10 Mon cœur est agité, ma force m’abandonne, Et la lumière de mes yeux n’est plus même avec moi.
Omutima gumpejjawejja, amaanyi gampweddemu; n’okulaba sikyalaba.
11 Mes amis et mes connaissances s’éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l’écart.
Mikwano gyange ne be nayitanga nabo banneewala olw’amabwa gange; ne bannange tebakyansemberera.
12 Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges; Ceux qui cherchent mon malheur disent des méchancetés, Et méditent tout le jour des tromperies.
Abaagala okunzita bantega emitego, n’abo abangigganya bateesa okummalawo. Buli bbanga baba bateesa kunkola kabi.
13 Et moi, je suis comme un sourd, je n’entends pas; Je suis comme un muet, qui n’ouvre pas la bouche.
Ndi ng’omuggavu w’amatu, atawulira; nga kiggala, atayogera.
14 Je suis comme un homme qui n’entend pas, Et dans la bouche duquel il n’y a point de réplique.
Nfuuse ng’omuntu atalina ky’awulira, atasobola kwanukula.
15 Éternel! C’est en toi que j’espère; Tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
Ddala ddala nnindirira ggwe, Ayi Mukama, onnyanukule, Ayi Mukama Katonda wange.
16 Car je dis: Ne permets pas qu’ils se réjouissent à mon sujet, Qu’ils s’élèvent contre moi, si mon pied chancelle!
Tobakkiriza kunneeyagalirako, oba okunneegulumirizaako ng’ekigere kyange kiseeredde.
17 Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.
Kubanga nsemberedde okugwa, era nga nnumwa buli kiseera.
18 Car je reconnais mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
Ddala ddala njatula ebyonoono byange; nnumirizibwa ekibi kyange.
19 Et mes ennemis sont pleins de vie, pleins de force; Ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.
Abalabe bange bangi era ba maanyi; n’abo abankyayira obwereere bangi nnyo.
20 Ils me rendent le mal pour le bien; Ils sont mes adversaires, parce que je recherche le bien.
Abalabe bange bankyawa olw’okuba omulongoofu, era bwe nkola ebirungi banjogerako ebitasaana.
21 Ne m’abandonne pas, Éternel! Mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi!
Ayi Mukama, tonjabulira; tobeera wala nange, Ayi Katonda wange.
22 Viens en hâte à mon secours, Seigneur, mon salut!
Ayi Mukama Omulokozi wange, yanguwa okumbeera.