< Psaumes 38 >
1 Psaume de David. Pour souvenir. Éternel! Ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.
Salmo. Di Davide. In memoria. Signore, non castigarmi nel tuo sdegno, non punirmi nella tua ira.
2 Car tes flèches m’ont atteint, Et ta main s’est appesantie sur moi.
Le tue frecce mi hanno trafitto, su di me è scesa la tua mano.
3 Il n’y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n’y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché.
Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano, nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati.
4 Car mes iniquités s’élèvent au-dessus de ma tête; Comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
Le mie iniquità hanno superato il mio capo, come carico pesante mi hanno oppresso.
5 Mes plaies sont infectes et purulentes, Par l’effet de ma folie.
Putride e fetide sono le mie piaghe a causa della mia stoltezza.
6 Je suis courbé, abattu au dernier point; Tout le jour je marche dans la tristesse.
Sono curvo e accasciato, triste mi aggiro tutto il giorno.
7 Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n’y a rien de sain dans ma chair.
Sono torturati i miei fianchi, in me non c'è nulla di sano.
8 Je suis sans force, entièrement brisé; Le trouble de mon cœur m’arrache des gémissements.
Afflitto e sfinito all'estremo, ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 Seigneur! Tous mes désirs sont devant toi, Et mes soupirs ne te sont point cachés.
Signore, davanti a te ogni mio desiderio e il mio gemito a te non è nascosto.
10 Mon cœur est agité, ma force m’abandonne, Et la lumière de mes yeux n’est plus même avec moi.
Palpita il mio cuore, la forza mi abbandona, si spegne la luce dei miei occhi.
11 Mes amis et mes connaissances s’éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l’écart.
Amici e compagni si scostano dalle mie piaghe, i miei vicini stanno a distanza.
12 Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges; Ceux qui cherchent mon malheur disent des méchancetés, Et méditent tout le jour des tromperies.
Tende lacci chi attenta alla mia vita, trama insidie chi cerca la mia rovina. e tutto il giorno medita inganni.
13 Et moi, je suis comme un sourd, je n’entends pas; Je suis comme un muet, qui n’ouvre pas la bouche.
Io, come un sordo, non ascolto e come un muto non apro la bocca;
14 Je suis comme un homme qui n’entend pas, Et dans la bouche duquel il n’y a point de réplique.
sono come un uomo che non sente e non risponde.
15 Éternel! C’est en toi que j’espère; Tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
In te spero, Signore; tu mi risponderai, Signore Dio mio.
16 Car je dis: Ne permets pas qu’ils se réjouissent à mon sujet, Qu’ils s’élèvent contre moi, si mon pied chancelle!
Ho detto: «Di me non godano, contro di me non si vantino quando il mio piede vacilla».
17 Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.
Poiché io sto per cadere e ho sempre dinanzi la mia pena.
18 Car je reconnais mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
Ecco, confesso la mia colpa, sono in ansia per il mio peccato.
19 Et mes ennemis sont pleins de vie, pleins de force; Ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.
I miei nemici sono vivi e forti, troppi mi odiano senza motivo,
20 Ils me rendent le mal pour le bien; Ils sont mes adversaires, parce que je recherche le bien.
mi pagano il bene col male, mi accusano perché cerco il bene.
21 Ne m’abandonne pas, Éternel! Mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi!
Non abbandonarmi, Signore, Dio mio, da me non stare lontano;
22 Viens en hâte à mon secours, Seigneur, mon salut!
accorri in mio aiuto, Signore, mia salvezza.