< Psaumes 38 >

1 Psaume de David. Pour souvenir. Éternel! Ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.
A psalm of David, to bring to remembrance. Yahweh, do not rebuke me in your anger; do not punish me in your wrath.
2 Car tes flèches m’ont atteint, Et ta main s’est appesantie sur moi.
For your arrows pierce me, and your hand presses me down.
3 Il n’y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n’y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché.
My whole body is sick because of your anger; there is no health in my bones because of my sin.
4 Car mes iniquités s’élèvent au-dessus de ma tête; Comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
For my iniquities overwhelm me; they are a burden too heavy for me.
5 Mes plaies sont infectes et purulentes, Par l’effet de ma folie.
My wounds are infected and smell because of my foolish sins.
6 Je suis courbé, abattu au dernier point; Tout le jour je marche dans la tristesse.
I am stooped over and humiliated every day; I go about mourning all day long.
7 Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n’y a rien de sain dans ma chair.
For within me, I am filled with burning; there is no health in my flesh.
8 Je suis sans force, entièrement brisé; Le trouble de mon cœur m’arrache des gémissements.
I am numb and utterly crushed; I groan because of the anguish of my heart.
9 Seigneur! Tous mes désirs sont devant toi, Et mes soupirs ne te sont point cachés.
Lord, you understand my heart's deepest yearnings, and my groanings are not hidden from you.
10 Mon cœur est agité, ma force m’abandonne, Et la lumière de mes yeux n’est plus même avec moi.
My heart pounds, my strength fades, and my eyesight dims.
11 Mes amis et mes connaissances s’éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l’écart.
My friends and companions shun me because of my condition; my neighbors stand far off.
12 Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges; Ceux qui cherchent mon malheur disent des méchancetés, Et méditent tout le jour des tromperies.
Those who seek my life lay snares for me. They who seek my harm speak destructive words and say deceitful words all day long.
13 Et moi, je suis comme un sourd, je n’entends pas; Je suis comme un muet, qui n’ouvre pas la bouche.
But I, I am like a deaf man and hear nothing; I am like a mute man who says nothing.
14 Je suis comme un homme qui n’entend pas, Et dans la bouche duquel il n’y a point de réplique.
I am like a man who does not hear and who has no reply.
15 Éternel! C’est en toi que j’espère; Tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
Surely I wait for you, Yahweh; you will answer, Lord my God.
16 Car je dis: Ne permets pas qu’ils se réjouissent à mon sujet, Qu’ils s’élèvent contre moi, si mon pied chancelle!
I say this so that my enemies will not gloat over me. If my foot slips, they will do terrible things to me.
17 Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.
For I am about to stumble, and I am in constant pain.
18 Car je reconnais mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
I confess my guilt; I am concerned about my sin.
19 Et mes ennemis sont pleins de vie, pleins de force; Ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.
But my enemies are numerous; those who hate me wrongfully are many.
20 Ils me rendent le mal pour le bien; Ils sont mes adversaires, parce que je recherche le bien.
They repay me evil for good; they hurl accusations at me although I have pursued what is good.
21 Ne m’abandonne pas, Éternel! Mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi!
Do not abandon me, Yahweh; my God, do not stay far away from me.
22 Viens en hâte à mon secours, Seigneur, mon salut!
Come quickly to help me, Lord, my salvation.

< Psaumes 38 >