< Psaumes 38 >
1 Psaume de David. Pour souvenir. Éternel! Ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.
melody to/for David to/for to remember LORD not in/on/with wrath your to rebuke me and in/on/with rage your to discipline me
2 Car tes flèches m’ont atteint, Et ta main s’est appesantie sur moi.
for arrow your to descend in/on/with me and to descend upon me hand your
3 Il n’y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n’y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché.
nothing soundness in/on/with flesh my from face: because indignation your nothing peace: well-being in/on/with bone my from face: because sin my
4 Car mes iniquités s’élèvent au-dessus de ma tête; Comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
for iniquity: crime my to pass head my like/as burden heavy to honor: heavy from me
5 Mes plaies sont infectes et purulentes, Par l’effet de ma folie.
to stink to rot wound my from face: because folly my
6 Je suis courbé, abattu au dernier point; Tout le jour je marche dans la tristesse.
to twist to bow till much all [the] day be dark to go: went
7 Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n’y a rien de sain dans ma chair.
for loin my to fill to roast and nothing soundness in/on/with flesh my
8 Je suis sans force, entièrement brisé; Le trouble de mon cœur m’arrache des gémissements.
be numb and to crush till much to roar from groaning heart my
9 Seigneur! Tous mes désirs sont devant toi, Et mes soupirs ne te sont point cachés.
Lord before you all desire my and sighing my from you not to hide
10 Mon cœur est agité, ma force m’abandonne, Et la lumière de mes yeux n’est plus même avec moi.
heart my to trade to leave: forsake me strength my and light eye my also they(masc.) nothing with me
11 Mes amis et mes connaissances s’éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l’écart.
to love: friend me and neighbor my from before plague my to stand: stand and near my from distant to stand: stand
12 Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges; Ceux qui cherchent mon malheur disent des méchancetés, Et méditent tout le jour des tromperies.
and to snare to seek soul: life my and to seek distress: harm my to speak: speak desire and deceit all [the] day to mutter
13 Et moi, je suis comme un sourd, je n’entends pas; Je suis comme un muet, qui n’ouvre pas la bouche.
and I like/as deaf not to hear: hear and like/as mute not to open lip his
14 Je suis comme un homme qui n’entend pas, Et dans la bouche duquel il n’y a point de réplique.
and to be like/as man which not to hear: hear and nothing in/on/with lip his argument
15 Éternel! C’est en toi que j’espère; Tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
for to/for you LORD to wait: wait you(m. s.) to answer Lord God my
16 Car je dis: Ne permets pas qu’ils se réjouissent à mon sujet, Qu’ils s’élèvent contre moi, si mon pied chancelle!
for to say lest to rejoice to/for me in/on/with to shake foot my upon me to magnify
17 Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.
for I to/for stumbling to establish: prepare and pain my before me continually
18 Car je reconnais mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
for iniquity: crime my to tell be anxious from sin my
19 Et mes ennemis sont pleins de vie, pleins de force; Ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.
and enemy my alive be vast and to multiply to hate me deception
20 Ils me rendent le mal pour le bien; Ils sont mes adversaires, parce que je recherche le bien.
and to complete distress: evil underneath: instead welfare to oppose me underneath: because of (to pursue I *Q(k)*) pleasant
21 Ne m’abandonne pas, Éternel! Mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi!
not to leave: forsake me LORD God my not to remove from me
22 Viens en hâte à mon secours, Seigneur, mon salut!
to hasten [emph?] to/for help my Lord deliverance: salvation my