< Psaumes 38 >

1 Psaume de David. Pour souvenir. Éternel! Ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.
Zaburi mar Daudi. Lemo mar kwayo kony. Yaye Jehova Nyasaye, kik ikwera ka in gi mirima bende kik ikuma ka mirima mager omaki.
2 Car tes flèches m’ont atteint, Et ta main s’est appesantie sur moi.
Nikech aserni magi osechwoya, kendo lweti osebet kuoma.
3 Il n’y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n’y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché.
Mirimbi mager osemiyo ringra obedo maonge ngima maber; chokena ok winj maber nikech richona.
4 Car mes iniquités s’élèvent au-dessus de ma tête; Comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
Ketho ma asekethogo oima mana ka lodi mapek mohinga tingʼo.
5 Mes plaies sont infectes et purulentes, Par l’effet de ma folie.
Adhondena otimo tutu kendo dungʼ marach nikech fupa mar timo richo.
6 Je suis courbé, abattu au dernier point; Tout le jour je marche dans la tristesse.
Adolora kendo akulora piny chuth odiechiengʼ duto, awuotho koni gi koni, ka akuyo.
7 Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n’y a rien de sain dans ma chair.
Ondingʼa rama gi rem malich; ringra onge gi ngima maber.
8 Je suis sans force, entièrement brisé; Le trouble de mon cœur m’arrache des gémissements.
Denda ool kendo tekra orumo chuth; achur nikech chunya lit.
9 Seigneur! Tous mes désirs sont devant toi, Et mes soupirs ne te sont point cachés.
Gik ma chunya dwaro duto ongʼereni maber, yaye Jehova Nyasaye; chur ma achurgo ok opondoni.
10 Mon cœur est agité, ma force m’abandonne, Et la lumière de mes yeux n’est plus même avec moi.
Chunya gwecho, tekra orumo; wengena otimo mudho.
11 Mes amis et mes connaissances s’éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l’écart.
Osiepena gi anywolana ok dwar nena nikech adhondena; joma odak buta otangʼ koda.
12 Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges; Ceux qui cherchent mon malheur disent des méchancetés, Et méditent tout le jour des tromperies.
Joma dwaro kawo ngimana ochiko obadhogi, joma dwaro hinya chano kaka ginyalo tieka chuth. Gichano miriambo odiechiengʼ duto.
13 Et moi, je suis comme un sourd, je n’entends pas; Je suis comme un muet, qui n’ouvre pas la bouche.
Achalo ngʼama ite odino, ma ok nyal winjo wach, mana ka momo ma ok nyal yawo dhoge;
14 Je suis comme un homme qui n’entend pas, Et dans la bouche duquel il n’y a point de réplique.
Achalo gi ngʼat ma ok winj wach, ma dhoge ok nyal dwoko wach.
15 Éternel! C’est en toi que j’espère; Tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
To in ema ariti, yaye Jehova Nyasaye, kendo angʼeyo ni ibiro dwoka, yaye Ruoth Nyasacha.
16 Car je dis: Ne permets pas qu’ils se réjouissent à mon sujet, Qu’ils s’élèvent contre moi, si mon pied chancelle!
Nimar ne awacho niya, “Kik iyie mondo gisungrena, kata gigona siboi ni tienda okier.”
17 Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.
Nimar achiegni podho, kendo rem ma an-go osiko koda.
18 Car je reconnais mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
Ahulo kethona; richona chando chunya.
19 Et mes ennemis sont pleins de vie, pleins de force; Ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.
Wasika molwora ngʼeny; joma ochaya maonge gima omiyo thoth mokalo akwana.
20 Ils me rendent le mal pour le bien; Ils sont mes adversaires, parce que je recherche le bien.
Joma chulo rach kuom ber ma asetimonegi kuodho nyinga ka an to alawo gima ber.
21 Ne m’abandonne pas, Éternel! Mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi!
Yaye Jehova Nyasaye, kik ijwangʼa; kik ibed mabor koda, yaye Nyasacha.
22 Viens en hâte à mon secours, Seigneur, mon salut!
Bi piyo mondo ikonya, yaye Ruoth Nyasaye kendo Jawarna.

< Psaumes 38 >