< Psaumes 37 >

1 De David. Ne t’irrite pas contre les méchants, N’envie pas ceux qui font le mal.
Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 Car ils sont fauchés aussi vite que l’herbe, Et ils se flétrissent comme le gazon vert.
Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
3 Confie-toi en l’Éternel, et pratique le bien; Aie le pays pour demeure et la fidélité pour pâture.
Espera en Jehová, y haz bien; vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
4 Fais de l’Éternel tes délices, Et il te donnera ce que ton cœur désire.
Pon asimismo tu delicia en Jehová, y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 Recommande ton sort à l’Éternel, Mets en lui ta confiance, et il agira.
Encomienda á Jehová tu camino, y espera en él; y él hará.
6 Il fera paraître ta justice comme la lumière, Et ton droit comme le soleil à son midi.
Y exhibirá tu justicia como la luz, y tus derechos como el medio día.
7 Garde le silence devant l’Éternel, et espère en lui; Ne t’irrite pas contre celui qui réussit dans ses voies, Contre l’homme qui vient à bout de ses mauvais desseins.
Calla á Jehová, y espera en él: no te alteres con motivo del que prospera en su camino, por el hombre que hace maldades.
8 Laisse la colère, abandonne la fureur; Ne t’irrite pas, ce serait mal faire.
Déjate de la ira, y depón el enojo: no te excites en manera alguna á hacer lo malo.
9 Car les méchants seront retranchés, Et ceux qui espèrent en l’Éternel posséderont le pays.
Porque los malignos serán talados, mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.
10 Encore un peu de temps, et le méchant n’est plus; Tu regardes le lieu où il était, et il a disparu.
Pues de aquí á poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
11 Les misérables possèdent le pays, Et ils jouissent abondamment de la paix.
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con abundancia de paz.
12 Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui.
Maquina el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
13 Le Seigneur se rit du méchant, Car il voit que son jour arrive.
El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
14 Les méchants tirent le glaive, Ils bandent leur arc, Pour faire tomber le malheureux et l’indigent, Pour égorger ceux dont la voie est droite.
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para derribar al pobre y al menesteroso, para matar á los de recto proceder.
15 Leur glaive entre dans leur propre cœur, Et leurs arcs se brisent.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
16 Mieux vaut le peu du juste Que l’abondance de beaucoup de méchants;
Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
17 Car les bras des méchants seront brisés, Mais l’Éternel soutient les justes.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: mas el que sostiene á los justos es Jehová.
18 L’Éternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais.
Conoce Jehová los días de los perfectos: y la heredad de ellos será para siempre.
19 Ils ne sont pas confondus au temps du malheur, Et ils sont rassasiés aux jours de la famine.
No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán hartos.
20 Mais les méchants périssent, Et les ennemis de l’Éternel, comme les plus beaux pâturages; Ils s’évanouissent, ils s’évanouissent en fumée.
Mas los impíos perecerán, y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros serán consumidos: se disiparán como humo.
21 Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne.
El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
22 Car ceux que bénit l’Éternel possèdent le pays, Et ceux qu’il maudit sont retranchés.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
23 L’Éternel affermit les pas de l’homme, Et il prend plaisir à sa voie;
Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, y aprueba su camino.
24 S’il tombe, il n’est pas terrassé, Car l’Éternel lui prend la main.
Cuando cayere, no quedará postrado; porque Jehová sostiene su mano.
25 J’ai été jeune, j’ai vieilli; Et je n’ai point vu le juste abandonné, Ni sa postérité mendiant son pain.
Mozo fuí, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
26 Toujours il est compatissant, et il prête; Et sa postérité est bénie.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
27 Détourne-toi du mal, fais le bien, Et possède à jamais ta demeure.
Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
28 Car l’Éternel aime la justice, Et il n’abandonne pas ses fidèles; Ils sont toujours sous sa garde, Mais la postérité des méchants est retranchée.
Porque Jehová ama la rectitud, y no desampara sus santos: para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será extirpada.
29 Les justes posséderont le pays, Et ils y demeureront à jamais.
Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 La bouche du juste annonce la sagesse, Et sa langue proclame la justice.
La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
31 La loi de son Dieu est dans son cœur; Ses pas ne chancellent point.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
32 Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire mourir.
Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
33 L’Éternel ne le laisse pas entre ses mains, Et il ne le condamne pas quand il est en jugement.
Jehová no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
34 Espère en l’Éternel, garde sa voie, Et il t’élèvera pour que tu possèdes le pays; Tu verras les méchants retranchés.
Espera en Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando serán talados los pecadores, lo verás.
35 J’ai vu le méchant dans toute sa puissance; Il s’étendait comme un arbre verdoyant.
Vi yo al impío sumamente ensalzado, y que se extendía como un laurel verde.
36 Il a passé, et voici, il n’est plus; Je le cherche, et il ne se trouve plus.
Empero pasóse, y he aquí no parece; y busquélo, y no fué hallado.
37 Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit; Car il y a une postérité pour l’homme de paix.
Considera al íntegro, y mira al justo: que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 Mais les rebelles sont tous anéantis, La postérité des méchants est retranchée.
Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: la postrimería de los impíos fué talada.
39 Le salut des justes vient de l’Éternel; Il est leur protecteur au temps de la détresse.
Pero la salvación de los justos es de Jehová, y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
40 L’Éternel les secourt et les délivre; Il les délivre des méchants et les sauve, Parce qu’ils cherchent en lui leur refuge.
Y Jehová los ayudará, y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, por cuanto en él esperaron.

< Psaumes 37 >