< Psaumes 37 >
1 De David. Ne t’irrite pas contre les méchants, N’envie pas ceux qui font le mal.
Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
2 Car ils sont fauchés aussi vite que l’herbe, Et ils se flétrissent comme le gazon vert.
Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
3 Confie-toi en l’Éternel, et pratique le bien; Aie le pays pour demeure et la fidélité pour pâture.
Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
4 Fais de l’Éternel tes délices, Et il te donnera ce que ton cœur désire.
Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
5 Recommande ton sort à l’Éternel, Mets en lui ta confiance, et il agira.
Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
6 Il fera paraître ta justice comme la lumière, Et ton droit comme le soleil à son midi.
Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
7 Garde le silence devant l’Éternel, et espère en lui; Ne t’irrite pas contre celui qui réussit dans ses voies, Contre l’homme qui vient à bout de ses mauvais desseins.
Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
8 Laisse la colère, abandonne la fureur; Ne t’irrite pas, ce serait mal faire.
Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
9 Car les méchants seront retranchés, Et ceux qui espèrent en l’Éternel posséderont le pays.
Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
10 Encore un peu de temps, et le méchant n’est plus; Tu regardes le lieu où il était, et il a disparu.
Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
11 Les misérables possèdent le pays, Et ils jouissent abondamment de la paix.
Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
12 Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui.
Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
13 Le Seigneur se rit du méchant, Car il voit que son jour arrive.
Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
14 Les méchants tirent le glaive, Ils bandent leur arc, Pour faire tomber le malheureux et l’indigent, Pour égorger ceux dont la voie est droite.
Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
15 Leur glaive entre dans leur propre cœur, Et leurs arcs se brisent.
Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
16 Mieux vaut le peu du juste Que l’abondance de beaucoup de méchants;
Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
17 Car les bras des méchants seront brisés, Mais l’Éternel soutient les justes.
Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
18 L’Éternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais.
DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
19 Ils ne sont pas confondus au temps du malheur, Et ils sont rassasiés aux jours de la famine.
Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
20 Mais les méchants périssent, Et les ennemis de l’Éternel, comme les plus beaux pâturages; Ils s’évanouissent, ils s’évanouissent en fumée.
Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
21 Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne.
Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
22 Car ceux que bénit l’Éternel possèdent le pays, Et ceux qu’il maudit sont retranchés.
Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
23 L’Éternel affermit les pas de l’homme, Et il prend plaisir à sa voie;
Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
24 S’il tombe, il n’est pas terrassé, Car l’Éternel lui prend la main.
Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
25 J’ai été jeune, j’ai vieilli; Et je n’ai point vu le juste abandonné, Ni sa postérité mendiant son pain.
Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
26 Toujours il est compatissant, et il prête; Et sa postérité est bénie.
El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
27 Détourne-toi du mal, fais le bien, Et possède à jamais ta demeure.
Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
28 Car l’Éternel aime la justice, Et il n’abandonne pas ses fidèles; Ils sont toujours sous sa garde, Mais la postérité des méchants est retranchée.
Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
29 Les justes posséderont le pays, Et ils y demeureront à jamais.
Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
30 La bouche du juste annonce la sagesse, Et sa langue proclame la justice.
Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
31 La loi de son Dieu est dans son cœur; Ses pas ne chancellent point.
Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
32 Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire mourir.
Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
33 L’Éternel ne le laisse pas entre ses mains, Et il ne le condamne pas quand il est en jugement.
DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
34 Espère en l’Éternel, garde sa voie, Et il t’élèvera pour que tu possèdes le pays; Tu verras les méchants retranchés.
Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
35 J’ai vu le méchant dans toute sa puissance; Il s’étendait comme un arbre verdoyant.
Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
36 Il a passé, et voici, il n’est plus; Je le cherche, et il ne se trouve plus.
Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
37 Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit; Car il y a une postérité pour l’homme de paix.
Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
38 Mais les rebelles sont tous anéantis, La postérité des méchants est retranchée.
Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
39 Le salut des justes vient de l’Éternel; Il est leur protecteur au temps de la détresse.
Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
40 L’Éternel les secourt et les délivre; Il les délivre des méchants et les sauve, Parce qu’ils cherchent en lui leur refuge.
Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.