< Psaumes 37 >

1 De David. Ne t’irrite pas contre les méchants, N’envie pas ceux qui font le mal.
다윗의 시 행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다
2 Car ils sont fauchés aussi vite que l’herbe, Et ils se flétrissent comme le gazon vert.
저희는 풀과 같이 속히 베임을 볼 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다
3 Confie-toi en l’Éternel, et pratique le bien; Aie le pays pour demeure et la fidélité pour pâture.
여호와를 의뢰하여 선을 행하라 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다
4 Fais de l’Éternel tes délices, Et il te donnera ce que ton cœur désire.
또 여호와를 기뻐하라 저가 네 마음의 소원을 이루어 주시리로다
5 Recommande ton sort à l’Éternel, Mets en lui ta confiance, et il agira.
너의 길을 여호와께 맡기라 저를 의지하면 저가 이루시고
6 Il fera paraître ta justice comme la lumière, Et ton droit comme le soleil à son midi.
네 의를 빛 같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛 같이 하시리로다
7 Garde le silence devant l’Éternel, et espère en lui; Ne t’irrite pas contre celui qui réussit dans ses voies, Contre l’homme qui vient à bout de ses mauvais desseins.
여호와 앞에 잠잠하고 참아 기다리라 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자를 인하여 불평하여 말지어다
8 Laisse la colère, abandonne la fureur; Ne t’irrite pas, ce serait mal faire.
분을 그치고 노를 버리라 불평하여 말라 행악에 치우칠 뿐이라
9 Car les méchants seront retranchés, Et ceux qui espèrent en l’Éternel posséderont le pays.
대저 행악하는 자는 끊어질 것이나 여호와를 기대하는 자는 땅을 차지하리로다
10 Encore un peu de temps, et le méchant n’est plus; Tu regardes le lieu où il était, et il a disparu.
잠시 후에 악인이 없어지리니 네가 그곳을 자세히 살필지라도 없으리로다
11 Les misérables possèdent le pays, Et ils jouissent abondamment de la paix.
오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다
12 Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui.
악인이 의인 치기를 꾀하고 향하여 그 이를 가는도다
13 Le Seigneur se rit du méchant, Car il voit que son jour arrive.
주께서 저를 웃으시리니 그 날의 이름을 보심이로다
14 Les méchants tirent le glaive, Ils bandent leur arc, Pour faire tomber le malheureux et l’indigent, Pour égorger ceux dont la voie est droite.
악인이 칼을 빼고 활을 당기어 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나
15 Leur glaive entre dans leur propre cœur, Et leurs arcs se brisent.
그 칼은 자기의 마음을 찌르고 그 활은 부러지리로다
16 Mieux vaut le peu du juste Que l’abondance de beaucoup de méchants;
의인의 적은 소유가 많은 악인의 풍부함보다 승하도다
17 Car les bras des méchants seront brisés, Mais l’Éternel soutient les justes.
악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다
18 L’Éternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais.
여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다
19 Ils ne sont pas confondus au temps du malheur, Et ils sont rassasiés aux jours de la famine.
저희는 환난 때에 부끄럽지 아니하며 기근의 날에도 풍족하려니와
20 Mais les méchants périssent, Et les ennemis de l’Éternel, comme les plus beaux pâturages; Ils s’évanouissent, ils s’évanouissent en fumée.
악인은 멸망하고 여호와의 원수는 어린 양의 기름 같이 타서 연기 되어 없어지리로다
21 Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne.
악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다
22 Car ceux que bénit l’Éternel possèdent le pays, Et ceux qu’il maudit sont retranchés.
주의 복을 받은 자는 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자는 끊어지리로다
23 L’Éternel affermit les pas de l’homme, Et il prend plaisir à sa voie;
여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그 길을 기뻐하시나니
24 S’il tombe, il n’est pas terrassé, Car l’Éternel lui prend la main.
저는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 손으로 붙드심이로다
25 J’ai été jeune, j’ai vieilli; Et je n’ai point vu le juste abandonné, Ni sa postérité mendiant son pain.
내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그 자손이 걸식함을 보지 못하였도다
26 Toujours il est compatissant, et il prête; Et sa postérité est bénie.
저는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그 자손이 복을 받는도다
27 Détourne-toi du mal, fais le bien, Et possède à jamais ta demeure.
악에서 떠나 선을 행하라 그리하면 영영히 거하리니
28 Car l’Éternel aime la justice, Et il n’abandonne pas ses fidèles; Ils sont toujours sous sa garde, Mais la postérité des méchants est retranchée.
여호와께서 공의를 사랑하시고 그 성도를 버리지 아니하심이로다 저희는 영영히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다
29 Les justes posséderont le pays, Et ils y demeureront à jamais.
의인이 땅을 차지함이여 거기 영영히 거하리로다
30 La bouche du juste annonce la sagesse, Et sa langue proclame la justice.
의인의 입은 지혜를 말하고 그 혀는 공의를 이르며
31 La loi de son Dieu est dans son cœur; Ses pas ne chancellent point.
그 마음에는 하나님의 법이 있으니 그 걸음에 실족함이 없으리로다
32 Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire mourir.
악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나
33 L’Éternel ne le laisse pas entre ses mains, Et il ne le condamne pas quand il est en jugement.
여호와는 저를 그 손에 버려두지 아니하시고 재판 때에도 정죄치 아니하시리로다
34 Espère en l’Éternel, garde sa voie, Et il t’élèvera pour que tu possèdes le pays; Tu verras les méchants retranchés.
여호와를 바라고 그 도를 지키라 그리하면 너를 들어 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 목도하리로다
35 J’ai vu le méchant dans toute sa puissance; Il s’étendait comme un arbre verdoyant.
내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본토에 선 푸른 나무의 무성함 같으나
36 Il a passé, et voici, il n’est plus; Je le cherche, et il ne se trouve plus.
사람이 지날 때에 저가 없어졌으니 내가 찾아도 발견치 못하였도다
37 Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit; Car il y a une postérité pour l’homme de paix.
완전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼지어다 화평한 자의 결국은 평안이로다
38 Mais les rebelles sont tous anéantis, La postérité des méchants est retranchée.
범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 결국은 끊어질 것이나
39 Le salut des justes vient de l’Éternel; Il est leur protecteur au temps de la détresse.
의인의 구원은 여호와께 있으니 그는 환난 때에 저희 산성이시로다
40 L’Éternel les secourt et les délivre; Il les délivre des méchants et les sauve, Parce qu’ils cherchent en lui leur refuge.
여호와께서 저희를 도와 건지시되 악인에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 연고로다

< Psaumes 37 >