< Psaumes 37 >

1 De David. Ne t’irrite pas contre les méchants, N’envie pas ceux qui font le mal.
לדוד אל תתחר במרעים אל תקנא בעשי עולה׃
2 Car ils sont fauchés aussi vite que l’herbe, Et ils se flétrissent comme le gazon vert.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון׃
3 Confie-toi en l’Éternel, et pratique le bien; Aie le pays pour demeure et la fidélité pour pâture.
בטח ביהוה ועשה טוב שכן ארץ ורעה אמונה׃
4 Fais de l’Éternel tes délices, Et il te donnera ce que ton cœur désire.
והתענג על יהוה ויתן לך משאלת לבך׃
5 Recommande ton sort à l’Éternel, Mets en lui ta confiance, et il agira.
גול על יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃
6 Il fera paraître ta justice comme la lumière, Et ton droit comme le soleil à son midi.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים׃
7 Garde le silence devant l’Éternel, et espère en lui; Ne t’irrite pas contre celui qui réussit dans ses voies, Contre l’homme qui vient à bout de ses mauvais desseins.
דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃
8 Laisse la colère, abandonne la fureur; Ne t’irrite pas, ce serait mal faire.
הרף מאף ועזב חמה אל תתחר אך להרע׃
9 Car les méchants seront retranchés, Et ceux qui espèrent en l’Éternel posséderont le pays.
כי מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו ארץ׃
10 Encore un peu de temps, et le méchant n’est plus; Tu regardes le lieu où il était, et il a disparu.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על מקומו ואיננו׃
11 Les misérables possèdent le pays, Et ils jouissent abondamment de la paix.
וענוים יירשו ארץ והתענגו על רב שלום׃
12 Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃
13 Le Seigneur se rit du méchant, Car il voit que son jour arrive.
אדני ישחק לו כי ראה כי יבא יומו׃
14 Les méchants tirent le glaive, Ils bandent leur arc, Pour faire tomber le malheureux et l’indigent, Pour égorger ceux dont la voie est droite.
חרב פתחו רשעים ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי דרך׃
15 Leur glaive entre dans leur propre cœur, Et leurs arcs se brisent.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה׃
16 Mieux vaut le peu du juste Que l’abondance de beaucoup de méchants;
טוב מעט לצדיק מהמון רשעים רבים׃
17 Car les bras des méchants seront brisés, Mais l’Éternel soutient les justes.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה׃
18 L’Éternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃
19 Ils ne sont pas confondus au temps du malheur, Et ils sont rassasiés aux jours de la famine.
לא יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃
20 Mais les méchants périssent, Et les ennemis de l’Éternel, comme les plus beaux pâturages; Ils s’évanouissent, ils s’évanouissent en fumée.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃
21 Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן׃
22 Car ceux que bénit l’Éternel possèdent le pays, Et ceux qu’il maudit sont retranchés.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו׃
23 L’Éternel affermit les pas de l’homme, Et il prend plaisir à sa voie;
מיהוה מצעדי גבר כוננו ודרכו יחפץ׃
24 S’il tombe, il n’est pas terrassé, Car l’Éternel lui prend la main.
כי יפל לא יוטל כי יהוה סומך ידו׃
25 J’ai été jeune, j’ai vieilli; Et je n’ai point vu le juste abandonné, Ni sa postérité mendiant son pain.
נער הייתי גם זקנתי ולא ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש לחם׃
26 Toujours il est compatissant, et il prête; Et sa postérité est bénie.
כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃
27 Détourne-toi du mal, fais le bien, Et possède à jamais ta demeure.
סור מרע ועשה טוב ושכן לעולם׃
28 Car l’Éternel aime la justice, Et il n’abandonne pas ses fidèles; Ils sont toujours sous sa garde, Mais la postérité des méchants est retranchée.
כי יהוה אהב משפט ולא יעזב את חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת׃
29 Les justes posséderont le pays, Et ils y demeureront à jamais.
צדיקים יירשו ארץ וישכנו לעד עליה׃
30 La bouche du juste annonce la sagesse, Et sa langue proclame la justice.
פי צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט׃
31 La loi de son Dieu est dans son cœur; Ses pas ne chancellent point.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃
32 Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire mourir.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו׃
33 L’Éternel ne le laisse pas entre ses mains, Et il ne le condamne pas quand il est en jugement.
יהוה לא יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו׃
34 Espère en l’Éternel, garde sa voie, Et il t’élèvera pour que tu possèdes le pays; Tu verras les méchants retranchés.
קוה אל יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃
35 J’ai vu le méchant dans toute sa puissance; Il s’étendait comme un arbre verdoyant.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן׃
36 Il a passé, et voici, il n’est plus; Je le cherche, et il ne se trouve plus.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא׃
37 Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit; Car il y a une postérité pour l’homme de paix.
שמר תם וראה ישר כי אחרית לאיש שלום׃
38 Mais les rebelles sont tous anéantis, La postérité des méchants est retranchée.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃
39 Le salut des justes vient de l’Éternel; Il est leur protecteur au temps de la détresse.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה׃
40 L’Éternel les secourt et les délivre; Il les délivre des méchants et les sauve, Parce qu’ils cherchent en lui leur refuge.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי חסו בו׃

< Psaumes 37 >