< Psaumes 35 >

1 De David. Éternel! Défends-moi contre mes adversaires, Combats ceux qui me combattent!
לדוד ריבה יהוה את יריבי לחם את לחמי׃
2 Saisis le petit et le grand bouclier, Et lève-toi pour me secourir!
החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי׃
3 Brandis la lance et le javelot contre mes persécuteurs! Dis à mon âme: Je suis ton salut!
והרק חנית וסגר לקראת רדפי אמר לנפשי ישעתך אני׃
4 Qu’ils soient honteux et confus, ceux qui en veulent à ma vie! Qu’ils reculent et rougissent, ceux qui méditent ma perte!
יבשו ויכלמו מבקשי נפשי יסגו אחור ויחפרו חשבי רעתי׃
5 Qu’ils soient comme la balle emportée par le vent, Et que l’ange de l’Éternel les chasse!
יהיו כמץ לפני רוח ומלאך יהוה דוחה׃
6 Que leur route soit ténébreuse et glissante, Et que l’ange de l’Éternel les poursuive!
יהי דרכם חשך וחלקלקות ומלאך יהוה רדפם׃
7 Car sans cause ils m’ont tendu leur filet sur une fosse, Sans cause ils l’ont creusée pour m’ôter la vie.
כי חנם טמנו לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי׃
8 Que la ruine les atteigne à l’improviste, Qu’ils soient pris dans le filet qu’ils ont tendu, Qu’ils y tombent et périssent!
תבואהו שואה לא ידע ורשתו אשר טמן תלכדו בשואה יפל בה׃
9 Et mon âme aura de la joie en l’Éternel, De l’allégresse en son salut.
ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו׃
10 Tous mes os diront: Éternel! Qui peut, comme toi, Délivrer le malheureux d’un plus fort que lui, Le malheureux et le pauvre de celui qui le dépouille?
כל עצמותי תאמרנה יהוה מי כמוך מציל עני מחזק ממנו ועני ואביון מגזלו׃
11 De faux témoins se lèvent: Ils m’interrogent sur ce que j’ignore.
יקומון עדי חמס אשר לא ידעתי ישאלוני׃
12 Ils me rendent le mal pour le bien: Mon âme est dans l’abandon.
ישלמוני רעה תחת טובה שכול לנפשי׃
13 Et moi, quand ils étaient malades, je revêtais un sac, J’humiliais mon âme par le jeûne, Je priais, la tête penchée sur mon sein.
ואני בחלותם לבושי שק עניתי בצום נפשי ותפלתי על חיקי תשוב׃
14 Comme pour un ami, pour un frère, je me traînais lentement; Comme pour le deuil d’une mère, je me courbais avec tristesse.
כרע כאח לי התהלכתי כאבל אם קדר שחותי׃
15 Puis, quand je chancelle, ils se réjouissent et s’assemblent, Ils s’assemblent à mon insu pour m’outrager, Ils me déchirent sans relâche;
ובצלעי שמחו ונאספו נאספו עלי נכים ולא ידעתי קרעו ולא דמו׃
16 Avec les impies, les parasites moqueurs, Ils grincent des dents contre moi.
בחנפי לעגי מעוג חרק עלי שנימו׃
17 Seigneur! Jusques à quand le verras-tu? Protège mon âme contre leurs embûches, Ma vie contre les lionceaux!
אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי׃
18 Je te louerai dans la grande assemblée, Je te célébrerai au milieu d’un peuple nombreux.
אודך בקהל רב בעם עצום אהללך׃
19 Que ceux qui sont à tort mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet, Que ceux qui me haïssent sans cause ne m’insultent pas du regard!
אל ישמחו לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו עין׃
20 Car ils tiennent un langage qui n’est point celui de la paix, Ils méditent la tromperie contre les gens tranquilles du pays.
כי לא שלום ידברו ועל רגעי ארץ דברי מרמות יחשבון׃
21 Ils ouvrent contre moi leur bouche, Ils disent: Ah! Ah! Nos yeux regardent!
וירחיבו עלי פיהם אמרו האח האח ראתה עינינו׃
22 Éternel, tu le vois! Ne reste pas en silence! Seigneur, ne t’éloigne pas de moi!
ראיתה יהוה אל תחרש אדני אל תרחק ממני׃
23 Réveille-toi, réveille-toi pour me faire justice! Mon Dieu et mon Seigneur, défends ma cause!
העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי׃
24 Juge-moi selon ta justice, Éternel, mon Dieu! Et qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet!
שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל ישמחו לי׃
25 Qu’ils ne disent pas dans leur cœur: Ah! Voilà ce que nous voulions! Qu’ils ne disent pas: Nous l’avons englouti!
אל יאמרו בלבם האח נפשנו אל יאמרו בלענוהו׃
26 Que tous ensemble ils soient honteux et confus, Ceux qui se réjouissent de mon malheur! Qu’ils revêtent l’ignominie et l’opprobre, Ceux qui s’élèvent contre moi!
יבשו ויחפרו יחדו שמחי רעתי ילבשו בשת וכלמה המגדילים עלי׃
27 Qu’ils aient de l’allégresse et de la joie, Ceux qui prennent plaisir à mon innocence, Et que sans cesse ils disent: Exalté soit l’Éternel, Qui veut la paix de son serviteur!
ירנו וישמחו חפצי צדקי ויאמרו תמיד יגדל יהוה החפץ שלום עבדו׃
28 Et ma langue célébrera ta justice, Elle dira tous les jours ta louange.
ולשוני תהגה צדקך כל היום תהלתך׃

< Psaumes 35 >