< Psaumes 34 >

1 De David. Lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec, et qu’il s’en alla chassé par lui. Je bénirai l’Éternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
Zaburi ya Daudi, alipojifanya mwendawazimu mbele ya Abimeleki, ambaye alimfukuza, naye akaondoka. Nitamtukuza Bwana nyakati zote, sifa zake zitakuwa midomoni mwangu siku zote.
2 Que mon âme se glorifie en l’Éternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
Nafsi yangu itajisifu katika Bwana, walioonewa watasikia na wafurahi.
3 Exaltez avec moi l’Éternel! Célébrons tous son nom!
Mtukuzeni Bwana pamoja nami, naam, na tulitukuze jina lake pamoja.
4 J’ai cherché l’Éternel, et il m’a répondu; Il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
Nilimtafuta Bwana naye akanijibu, akaniokoa kwenye hofu zangu zote.
5 Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
Wale wamtazamao hutiwa nuru, nyuso zao hazifunikwi na aibu kamwe.
6 Quand un malheureux crie, l’Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
Maskini huyu alimwita Bwana, naye akamsikia, akamwokoa katika taabu zake zote.
7 L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
Malaika wa Bwana hufanya kituo akiwazunguka wale wamchao, naye huwaokoa.
8 Sentez et voyez combien l’Éternel est bon! Heureux l’homme qui cherche en lui son refuge!
Onjeni mwone kwamba Bwana ni mwema, heri mtu yule anayemkimbilia.
9 Craignez l’Éternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Mcheni Bwana enyi watakatifu wake, kwa maana wale wamchao hawapungukiwi na chochote.
10 Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l’Éternel ne sont privés d’aucun bien.
Wana simba wenye nguvu hutindikiwa na kuona njaa, bali wale wamtafutao Bwana hawatakosa kitu chochote kilicho chema.
11 Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
Njooni, watoto wangu, mnisikilize, nitawafundisha kumcha Bwana.
12 Quel est l’homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
Yeyote kati yenu anayependa uzima na kutamani kuziona siku nyingi njema,
13 Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
basi auzuie ulimi wake na mabaya, na midomo yake kutokana na kusema uongo.
14 Éloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
Aache uovu, atende mema, aitafute amani na kuifuatilia.
15 Les yeux de l’Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
Macho ya Bwana huwaelekea wenye haki, na masikio yake yako makini kusikiliza kilio chao.
16 L’Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
Uso wa Bwana uko kinyume na watendao maovu, ili kufuta kumbukumbu lao duniani.
17 Quand les justes crient, l’Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
Wenye haki hulia, naye Bwana huwasikia, huwaokoa katika taabu zao zote.
18 L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, Et il sauve ceux qui ont l’esprit dans l’abattement.
Bwana yu karibu na waliovunjika moyo, na huwaokoa waliopondeka roho.
19 Le malheur atteint souvent le juste, Mais l’Éternel l’en délivre toujours.
Mwenye haki ana mateso mengi, lakini Bwana humwokoa nayo yote,
20 Il garde tous ses os, Aucun d’eux n’est brisé.
huhifadhi mifupa yake yote, hata mmoja hautavunjika.
21 Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
Ubaya utamuua mtu mwovu, nao adui za mwenye haki watahukumiwa.
22 L’Éternel délivre l’âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l’ont pour refuge échappent au châtiment.
Bwana huwakomboa watumishi wake, yeyote anayemkimbilia yeye hatahukumiwa kamwe.

< Psaumes 34 >