< Psaumes 34 >
1 De David. Lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec, et qu’il s’en alla chassé par lui. Je bénirai l’Éternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
Bendeciré a Yavé en todo tiempo. Su alabanza estará de continuo en mi boca.
2 Que mon âme se glorifie en l’Éternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
En Yavé se gloriará mi alma. Lo oirán los mansos y se alegrarán.
3 Exaltez avec moi l’Éternel! Célébrons tous son nom!
Engrandezcan a Yavé conmigo, Y exaltemos juntos su Nombre.
4 J’ai cherché l’Éternel, et il m’a répondu; Il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
Busqué a Yavé y Él me respondió, Y me libró de todos mis temores.
5 Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
Los que miraron a Él fueron iluminados, Y sus semblantes nunca serán avergonzados.
6 Quand un malheureux crie, l’Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
Este pobre clamó, Y Yavé lo escuchó, Y lo salvó de todas sus angustias.
7 L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
El Ángel de Yavé acampa alrededor de los que le temen, Y los rescata.
8 Sentez et voyez combien l’Éternel est bon! Heureux l’homme qui cherche en lui son refuge!
Prueben y vean que Yavé es bueno. ¡Cuán feliz es el varón que confía en Él!
9 Craignez l’Éternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Teman a Yavé, ustedes sus santos, Porque nada falta a los que le temen.
10 Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l’Éternel ne sont privés d’aucun bien.
Los cachorros de león necesitan y sufren hambre, Pero los que buscan a Yavé no carecen de ningún bien.
11 Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
Vengan, hijos, escúchenme. Les enseñaré el temor a Yavé.
12 Quel est l’homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
¿Quién es el hombre que desea vida, Que desea muchos días para ver el bien?
13 Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
Guarda tu boca del mal Y tus labios de hablar engaño.
14 Éloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
Apártate del mal y haz el bien. Busca la paz y persíguela.
15 Les yeux de l’Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
Los ojos de Yavé están hacia los justos, Y sus oídos atentos al clamor de ellos.
16 L’Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
El rostro de Yavé está contra los perversos, Para cortar su memoria de la tierra.
17 Quand les justes crient, l’Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
Claman los justos, Y Yavé los oye Y los libra de todas sus angustias.
18 L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, Et il sauve ceux qui ont l’esprit dans l’abattement.
Cercano está Yavé a los quebrantados de corazón, Y salva a los contritos de espíritu.
19 Le malheur atteint souvent le juste, Mais l’Éternel l’en délivre toujours.
Muchas son las aflicciones del justo, Pero de todas ellas lo libra Yavé.
20 Il garde tous ses os, Aucun d’eux n’est brisé.
Él guarda todos sus huesos. Ni uno de ellos es quebrado.
21 Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
Matará al malo la maldad, Y los que aborrecen al justo serán culpables.
22 L’Éternel délivre l’âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l’ont pour refuge échappent au châtiment.
Yavé redime la vida de sus esclavos. No serán condenados cuantos en Él confían.