< Psaumes 34 >
1 De David. Lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec, et qu’il s’en alla chassé par lui. Je bénirai l’Éternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
Por David; cuando fingió estar loco ante Abimelec, quien lo expulsó, y él se marchó. Bendeciré a Yahvé en todo momento. Su alabanza siempre estará en mi boca.
2 Que mon âme se glorifie en l’Éternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
Mi alma se jactará en Yahvé. Los humildes lo oirán y se alegrarán.
3 Exaltez avec moi l’Éternel! Célébrons tous son nom!
Oh, engrandece a Yahvé conmigo. Exaltemos juntos su nombre.
4 J’ai cherché l’Éternel, et il m’a répondu; Il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
Busqué a Yahvé y me respondió, y me libró de todos mis temores.
5 Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
Lo miraron y quedaron radiantes. Sus rostros nunca se cubrirán de vergüenza.
6 Quand un malheureux crie, l’Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
Este pobre hombre clamó, y Yahvé lo escuchó, y lo salvó de todos sus problemas.
7 L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
El ángel de Yahvé acampa alrededor de los que le temen, y los entrega.
8 Sentez et voyez combien l’Éternel est bon! Heureux l’homme qui cherche en lui son refuge!
Oh, probad y ved que Yahvé es bueno. Dichoso el hombre que se refugia en él.
9 Craignez l’Éternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Temed a Yahvé, vosotros sus santos, porque no hay falta con los que le temen.
10 Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l’Éternel ne sont privés d’aucun bien.
Los leones jóvenes carecen y sufren hambre, pero a los que buscan a Yahvé no les faltará nada bueno.
11 Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
Venid, niños, escuchadme. Te enseñaré el temor de Yahvé.
12 Quel est l’homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
Que es alguien que desea la vida, y ama muchos días, para que vea el bien?
13 Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
Guarda tu lengua del mal, y tus labios de decir mentiras.
14 Éloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
Apártate del mal y haz el bien. Busca la paz y persíguela.
15 Les yeux de l’Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
Los ojos de Yahvé están hacia los justos. Sus oídos escuchan su grito.
16 L’Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
El rostro de Yahvé está contra los que hacen el mal, para cortar su memoria de la tierra.
17 Quand les justes crient, l’Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
Los justos claman, y Yahvé los escucha, y los libra de todos sus problemas.
18 L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, Et il sauve ceux qui ont l’esprit dans l’abattement.
Yahvé está cerca de los que tienen el corazón roto, y salva a los que tienen el espíritu abatido.
19 Le malheur atteint souvent le juste, Mais l’Éternel l’en délivre toujours.
Muchas son las aflicciones de los justos, pero Yahvé lo libra de todos ellos.
20 Il garde tous ses os, Aucun d’eux n’est brisé.
Protege todos sus huesos. Ninguno de ellos está roto.
21 Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
El mal matará a los malvados. Los que odian a los justos serán condenados.
22 L’Éternel délivre l’âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l’ont pour refuge échappent au châtiment.
Yahvé redimeel alma de sus siervos. Ninguno de los que se refugian en él será condenado.