< Psaumes 34 >

1 De David. Lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec, et qu’il s’en alla chassé par lui. Je bénirai l’Éternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
Por David; quando ele fingiu estar louco diante de Abimelech, que o expulsou, e ele partiu. Eu abençoarei Javé em todos os momentos. Seus elogios estarão sempre na minha boca.
2 Que mon âme se glorifie en l’Éternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
Minha alma se vangloriará em Yahweh. Os humildes devem ouvir falar disso e ficar contentes.
3 Exaltez avec moi l’Éternel! Célébrons tous son nom!
Oh Ampliar Yahweh comigo. Vamos exaltar seu nome juntos.
4 J’ai cherché l’Éternel, et il m’a répondu; Il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
Procurei Yahweh, e ele me respondeu, e me libertou de todos os meus medos.
5 Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
Eles olharam para ele, e estavam radiantes. Seus rostos nunca devem ser cobertos de vergonha.
6 Quand un malheureux crie, l’Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
This pobre homem chorou, e Yahweh o ouviu, e o salvou de todos os seus problemas.
7 L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
O anjo de Yahweh encaminha-se em torno daqueles que o temem, e as entrega.
8 Sentez et voyez combien l’Éternel est bon! Heureux l’homme qui cherche en lui son refuge!
Oh provar e ver que Yahweh é bom. Abençoado é o homem que se refugia nele.
9 Craignez l’Éternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Oh teme a Yahweh, você seus santos, pois não há falta com aqueles que o temem.
10 Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l’Éternel ne sont privés d’aucun bien.
Os jovens leões carecem, e sofrem fome, mas àqueles que procuram Yahweh não faltará nada de bom.
11 Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
Come, vocês crianças, escutem-me. Eu lhe ensinarei o medo de Yahweh.
12 Quel est l’homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
Quem é alguém que deseja a vida, e ama muitos dias, para que ele possa ver o bem?
13 Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
Mantenha sua língua longe do mal, e seus lábios de falar mentiras.
14 Éloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
Depart do mal, e fazer o bem. Buscar a paz, e persegui-la. Os olhos do
15 Les yeux de l’Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
Yahweh estão voltados para os justos. Seus ouvidos escutam o choro deles.
16 L’Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
O rosto de Yahweh está contra aqueles que fazem o mal, para cortar a memória deles da terra.
17 Quand les justes crient, l’Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
O grito justo, e Yahweh ouve, e os livra de todos os seus problemas.
18 L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, Et il sauve ceux qui ont l’esprit dans l’abattement.
Yahweh está perto daqueles que têm o coração partido, e salva aqueles que têm um espírito esmagado.
19 Le malheur atteint souvent le juste, Mais l’Éternel l’en délivre toujours.
Many são as aflições dos justos, mas Yahweh o liberta de todos eles.
20 Il garde tous ses os, Aucun d’eux n’est brisé.
Ele protege todos os seus ossos. Nem um deles está quebrado.
21 Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
Evil deve matar os ímpios. Os que odeiam os justos serão condenados.
22 L’Éternel délivre l’âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l’ont pour refuge échappent au châtiment.
Yahweh redime a alma de seus servos. Nenhum dos que se refugiam nele será condenado.

< Psaumes 34 >