< Psaumes 34 >

1 De David. Lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec, et qu’il s’en alla chassé par lui. Je bénirai l’Éternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
われつねにヱホバを祝ひまつらんその頌詞はわが口にたえじ
2 Que mon âme se glorifie en l’Éternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
わがたましひはヱホバによりて誇らん 謙だるものは之をききてよろこばん
3 Exaltez avec moi l’Éternel! Célébrons tous son nom!
われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
4 J’ai cherché l’Éternel, et il m’a répondu; Il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
われヱホバを尋ねたればヱホバわれにこたへ我をもろもろの畏懼よりたすけいだしたまへり
5 Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
かれらヱホバを仰ぎのぞみて光をかうぶれり かれらの面ははぢあからむことなし
6 Quand un malheureux crie, l’Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
この苦しむもの叫びたればヱホバこれをきき そのすべての患難よりすくひいだしたまへり
7 L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
ヱホバの使者はヱホバをおそるる者のまはりに營をつらねてこれを援く
8 Sentez et voyez combien l’Éternel est bon! Heureux l’homme qui cherche en lui son refuge!
なんぢらヱホバの恩惠ふかきを嘗ひしれ ヱホバによりたのむ者はさいはひなり
9 Craignez l’Éternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
ヱホバの聖徒よヱホバを畏れよヱホバをおそるるものには乏しきことなければなり
10 Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l’Éternel ne sont privés d’aucun bien.
わかき獅はともしくして饑ることあり されどヱホバをたづぬるものは嘉物にかくることあらじ
11 Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
子よきたりて我にきけ われヱホバを畏るべきことを汝等にをしへん
12 Quel est l’homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
福祉をみんがために生命をしたひ存へんことをこのむ者はたれぞや
13 Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
なんぢの舌をおさへて惡につかしめず なんぢの口唇をおさへて虚偽をいはざらしめよ
14 Éloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
惡をはなれて善をおこなひ和睦をもとめて切にこのことを勉めよ
15 Les yeux de l’Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
ヱホバの目はただしきものをかへりみ その耳はかれらの號呼にかたぶく
16 L’Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
ヱホバの聖顔はあくをなす者にむかひてその跡を地より斷滅したまふ
17 Quand les justes crient, l’Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
義者さけびたればヱホバ之をききてそのすべての患難よりたすけいだしたまへり
18 L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, Et il sauve ceux qui ont l’esprit dans l’abattement.
ヱホバは心のいたみかなしめる者にちかく在してたましひの悔頽れたるものをすくひたまふ
19 Le malheur atteint souvent le juste, Mais l’Éternel l’en délivre toujours.
ただしきものは患難おほし されどヱホバはみなその中よりたすけいだしたまふ
20 Il garde tous ses os, Aucun d’eux n’est brisé.
ヱホバはかれがすべての骨をまもりたまふ その一つだに折らるることなし
21 Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
惡はあしきものをころさん 義人をにくむものは刑なはるべし
22 L’Éternel délivre l’âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l’ont pour refuge échappent au châtiment.
ヱホバはその僕等のたましひを贖ひたまふ ヱホバに依賴むものは一人だにつみなはるることなからん

< Psaumes 34 >