< Psaumes 34 >

1 De David. Lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec, et qu’il s’en alla chassé par lui. Je bénirai l’Éternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
Of David, when he feigned madness in the presence of Abimelech, who drove him away, and he left. I will bless the Lord at all times, in my mouth will his praise be forever.
2 Que mon âme se glorifie en l’Éternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
In the Lord will my heart make her boast, the humble will hear and be glad.
3 Exaltez avec moi l’Éternel! Célébrons tous son nom!
O magnify the Lord with me and let us extol his name together.
4 J’ai cherché l’Éternel, et il m’a répondu; Il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
I sought the Lord, and, in answer, he saved me from all my terrors.
5 Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
Look to him and you will be radiant, with faces unashamed.
6 Quand un malheureux crie, l’Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
Here is one who was crushed, but cried and was heard by the Lord, and brought safe out of every trouble.
7 L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
The Lord’s angel encamps about those who fear him, and rescues them.
8 Sentez et voyez combien l’Éternel est bon! Heureux l’homme qui cherche en lui son refuge!
O taste and see that the Lord is good, happy those who take refuge in him.
9 Craignez l’Éternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Fear the Lord, all his people, for they who fear him lack nothing.
10 Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l’Éternel ne sont privés d’aucun bien.
Even young lions may be poor and hungry, but those who seek the Lord will not lack any good thing.
11 Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
Come, children, listen to me. I will teach you the fear of the Lord.
12 Quel est l’homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
Which of you is desirous of life, loves many and happy days?
13 Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
Then guard your tongue from evil, and your lips from speaking deceit.
14 Éloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Les yeux de l’Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
The eyes of the Lord are towards the righteous, his ears are towards their cry for help.
16 L’Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
The Lord sets his face against those who do evil, to root their memory out of the earth.
17 Quand les justes crient, l’Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
When righteous cry, they are heard by the Lord, and he saves them from all their distresses.
18 L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, Et il sauve ceux qui ont l’esprit dans l’abattement.
The Lord is near to the broken-hearted, he helps those whose spirit is crushed.
19 Le malheur atteint souvent le juste, Mais l’Éternel l’en délivre toujours.
Many misfortunes befall the righteous, but the Lord delivers them out of them all.
20 Il garde tous ses os, Aucun d’eux n’est brisé.
He guards all their bones, none are broken.
21 Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
Misfortune will slay the ungodly; those who hate the righteous are doomed.
22 L’Éternel délivre l’âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l’ont pour refuge échappent au châtiment.
The Lord ransoms the life of his servants, and none will be doomed who takes refuge in him.

< Psaumes 34 >