< Psaumes 34 >
1 De David. Lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec, et qu’il s’en alla chassé par lui. Je bénirai l’Éternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
א I will bless Adonai at all times. His tehilah ·praise song· will always be in my mouth.
2 Que mon âme se glorifie en l’Éternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
בּ My soul shall boast in Adonai. The humble shall sh'ma ·hear obey· it, and be glad.
3 Exaltez avec moi l’Éternel! Célébrons tous son nom!
גּ Oh magnify Adonai with me. Let us exalt his name together.
4 J’ai cherché l’Éternel, et il m’a répondu; Il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
דּ I sought Adonai, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
ה They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
6 Quand un malheureux crie, l’Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
ז This poor man cried, and Adonai sh'ma ·heard obeyed· him, and saved him out of all his troubles.
7 L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
ח Ha mal'ak Yahweh [The Angel of He sustains breathing] encamps around those who fear him, and delivers them.
8 Sentez et voyez combien l’Éternel est bon! Heureux l’homme qui cherche en lui son refuge!
ט Oh taste and see that Adonai is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Craignez l’Éternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
י Oh fear Adonai, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
10 Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l’Éternel ne sont privés d’aucun bien.
כּ The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Adonai shall not lack any good thing.
11 Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
ל Come, you children, sh'ma ·hear obey· unto me. I will teach you the fear of Adonai.
12 Quel est l’homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
מ Who of you takes pleasure in living? Who 'ahav ·affectionately loves· a long life to see good things?
13 Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
נ [If you do], keep your tongue from evil, and your lips from deceiving talk;
14 Éloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
ס turn from evil, and do good. Seek peace, and fervently pursue it!
15 Les yeux de l’Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
ע For Adonai’s eyes are toward the upright. His ears listen to their prayers.
16 L’Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
פּ But Adonai’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
17 Quand les justes crient, l’Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
צ The upright cry, and Adonai sh'ma ·hears obeys·, and delivers them out of all their troubles.
18 L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, Et il sauve ceux qui ont l’esprit dans l’abattement.
ק Adonai is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19 Le malheur atteint souvent le juste, Mais l’Éternel l’en délivre toujours.
ר Many are the afflictions of the righteous, but Adonai delivers him out of them all.
20 Il garde tous ses os, Aucun d’eux n’est brisé.
שׁ He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21 Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
תּ Evil shall kill the wicked. Those who hate the upright shall be condemned guilty.
22 L’Éternel délivre l’âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l’ont pour refuge échappent au châtiment.
Adonai redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned guilty.