< Psaumes 34 >

1 De David. Lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec, et qu’il s’en alla chassé par lui. Je bénirai l’Éternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
大衛在亞比米勒面前裝瘋,被他趕出去,就作這詩。 我要時時稱頌耶和華; 讚美他的話必常在我口中。
2 Que mon âme se glorifie en l’Éternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
我的心必因耶和華誇耀; 謙卑人聽見就要喜樂。
3 Exaltez avec moi l’Éternel! Célébrons tous son nom!
你們和我當稱耶和華為大, 一同高舉他的名。
4 J’ai cherché l’Éternel, et il m’a répondu; Il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
我曾尋求耶和華,他就應允我, 救我脫離了一切的恐懼。
5 Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
凡仰望他的,便有光榮; 他們的臉必不蒙羞。
6 Quand un malheureux crie, l’Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
我這困苦人呼求,耶和華便垂聽, 救我脫離一切患難。
7 L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
耶和華的使者在敬畏他的人四圍安營, 搭救他們。
8 Sentez et voyez combien l’Éternel est bon! Heureux l’homme qui cherche en lui son refuge!
你們要嘗嘗主恩的滋味,便知道他是美善; 投靠他的人有福了!
9 Craignez l’Éternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
耶和華的聖民哪,你們當敬畏他, 因敬畏他的一無所缺。
10 Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l’Éternel ne sont privés d’aucun bien.
少壯獅子還缺食忍餓, 但尋求耶和華的甚麼好處都不缺。
11 Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
眾弟子啊,你們當來聽我的話! 我要將敬畏耶和華的道教訓你們。
12 Quel est l’homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
有何人喜好存活, 愛慕長壽,得享美福,
13 Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
就要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
14 Éloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
要離惡行善, 尋求和睦,一心追趕。
15 Les yeux de l’Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
耶和華的眼目看顧義人; 他的耳朵聽他們的呼求。
16 L’Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
耶和華向行惡的人變臉, 要從世上除滅他們的名號。
17 Quand les justes crient, l’Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
義人呼求,耶和華聽見了, 便救他們脫離一切患難。
18 L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, Et il sauve ceux qui ont l’esprit dans l’abattement.
耶和華靠近傷心的人, 拯救靈性痛悔的人。
19 Le malheur atteint souvent le juste, Mais l’Éternel l’en délivre toujours.
義人多有苦難, 但耶和華救他脫離這一切,
20 Il garde tous ses os, Aucun d’eux n’est brisé.
又保全他一身的骨頭, 連一根也不折斷。
21 Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
惡必害死惡人; 恨惡義人的,必被定罪。
22 L’Éternel délivre l’âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l’ont pour refuge échappent au châtiment.
耶和華救贖他僕人的靈魂; 凡投靠他的,必不致定罪。

< Psaumes 34 >