< Psaumes 33 >
1 Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
3 Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
4 Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
5 Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
7 Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
9 Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
10 L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
11 Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
12 Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
13 L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
14 Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
15 Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
16 Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
19 Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
20 Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
21 Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
22 Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.