< Psaumes 33 >

1 Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
Cantad justos en el SEÑOR; a los rectos es hermosa la alabanza.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
Celebrad al SEÑOR con arpa; cantadle con salterio y decacordio.
3 Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
¡Cantadle canción nueva! Hacedlo bien tañendo con júbilo.
4 Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
Porque recta es la palabra del SEÑOR, y toda su obra es hecha con verdad.
5 Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
El ama justicia y juicio; de la misericordia del SEÑOR está llena la tierra.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Con la palabra del SEÑOR fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos con el espíritu de su boca.
7 Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
El junta como en un montón las aguas del mar; el pone por tesoros los abismos.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
Tema al SEÑOR toda la tierra; teman de él todos los habitadores del mundo.
9 Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
Porque él dijo, y fue hecho; él mandó, y existió.
10 L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
El SEÑOR hace anular el consejo de los gentiles, y hace anular las maquinaciones de los pueblos.
11 Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
El consejo del SEÑOR permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
12 Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
Bienaventurada la gente de que el SEÑOR es su Dios; el pueblo a quien escogió por heredad para sí.
13 L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
Desde los cielos miró el SEÑOR; vio a todos los hijos de Adán.
14 Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.
15 Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
El formó el corazón de todos ellos; el considera todas sus obras.
16 Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
El rey no es salvo con la multitud del ejército; no escapa el valiente con la mucha fuerza.
17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
Vanidad es el caballo para la salud; con la grandeza de su fuerza no librará.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
He aquí, el ojo del SEÑOR sobre los que le temen, sobre los que esperan su misericordia;
19 Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
para librar sus almas de la muerte, y para darles vida en el hambre.
20 Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
Nuestra alma esperó al SEÑOR; nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
21 Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en el Nombre de su santidad hemos confiado.
22 Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
Sea tu misericordia, oh SEÑOR, sobre nosotros, como te hemos esperado.

< Psaumes 33 >