< Psaumes 33 >
1 Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
Veselite se pravednici pred Gospodom; pravednima dolikuje slaviti.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
Slavite Gospoda guslama, udarajte mu u psaltir od deset žica.
3 Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
Pjevajte mu pjesmu novu, složno udarajte podvikujuæi;
4 Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
Jer je prava rijeè Gospodnja, i svako djelo njegovo istinito.
5 Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
On ljubi pravdu i sud, dobrote je Gospodnje puna zemlja.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Rijeèju Gospodnjom nebesa se stvoriše, i duhom usta njegovijeh sva vojska njihova.
7 Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
Kao u gomilu sabra vodu morsku, i propasti metnu u spreme.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
Nek se boji Gospoda sva zemlja, i neka strepi pred njim sve što živi po vasiljenoj;
9 Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
Jer on reèe, i postade; on zapovjedi, i pokaza se.
10 L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
Gospod razbija namjere neznabošcima, uništava pomisli narodima.
11 Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
Namjera je Gospodnja tvrda dovijeka, misli srca njegova od koljena na koljeno.
12 Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
Blago narodu, kojemu je Bog Gospod, plemenu, koje je on izabrao sebi za naslijeðe.
13 L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
S neba gleda Gospod, vidi sve sinove ljudske;
14 Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
S prijestola, na kome sjedi, pogleda na sve koji žive na zemlji.
15 Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
On je stvorio sva srca njihova, on i zna sva djela njihova.
16 Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
Neæe pomoæi caru velika (sila) neæe zaštititi jakoga velika snaga;
17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
Nije u konju uzdanje da æe pomoæi; ako mu je i velika snaga, neæe izbaviti.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Gle, oko je Gospodnje na onima koji ga se boje, i na onima koji èekaju milost njegovu.
19 Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
On æe dušu njihovu izbaviti od smrti, i prehraniti ih u gladne godine.
20 Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
Duša se naša uzda u Gospoda; on je pomoæ naša i štit naš.
21 Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
O njemu se veseli srce naše; jer se u sveto ime njegovo uzdamo.
22 Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
Da bude milost tvoja, Gospode, na nama, kao što se uzdamo u tebe.