< Psaumes 33 >
1 Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
Alegre-se em Yahweh, você é justo! O elogio é apropriado para os verticalmente corretos.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
Agradeça a Yahweh com a lira. Canta-lhe louvores com a harpa de dez cordas.
3 Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
Cante para ele uma nova canção. Jogue habilidosamente com um grito de alegria!
4 Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
Pois a palavra de Yahweh está certa. Todo o seu trabalho é feito com fidelidade.
5 Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
Ele ama a retidão e a justiça. A terra está cheia da bondade amorosa de Yahweh.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Pela palavra de Yahweh, os céus foram feitos: todo seu exército pelo sopro de sua boca.
7 Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
Ele reúne as águas do mar como um amontoado. Ele coloca as profundezas em armazéns.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
Let toda a terra teme Yahweh. Que todos os habitantes do mundo fiquem admirados com ele.
9 Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
Pois ele falou, e isso foi feito. Ele comandou, e se manteve firme.
10 L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
Yahweh leva os conselhos das nações a nada. Ele faz com que os pensamentos dos povos não tenham qualquer efeito.
11 Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
O conselho de Yahweh mantém-se firme para sempre, os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
Bendita é a nação cujo Deus é Yahweh, as pessoas que ele escolheu para sua própria herança.
13 L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
Yahweh olha do céu. Ele vê todos os filhos dos homens.
14 Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
Do lugar de sua moradia ele olha para todos os habitantes da terra,
15 Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
aquele que modela todos os seus corações; e ele considera todas as suas obras.
16 Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
Não há rei salvo pela multidão de um exército. Um homem poderoso não é entregue por uma grande força.
17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
Um cavalo é uma coisa vaidosa para a segurança, nem ele entrega nenhum por seu grande poder.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Eis que o olho de Javé está voltado para aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua bondade amorosa,
19 Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
para entregar sua alma da morte, para mantê-los vivos na fome.
20 Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
Nossa alma esperou por Yahweh. Ele é nossa ajuda e nosso escudo.
21 Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
Pois nosso coração se regozija com ele, porque temos confiado em seu santo nome.
22 Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
Deixe que sua bondade amorosa esteja sobre nós, Yahweh, já que temos esperança em você.