< Psaumes 33 >

1 Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
ای عادلان، خداوند را با سرودی شاد ستایش کنید! خداوند را ستودن زیبندهٔ نیکان است.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
خداوند را با بربط بپرستید و با عود ده تار برای او سرود بخوانید!
3 Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
سرودهای تازه برای خداوند بسرایید، نیکو بنوازید و با صدای بلند بخوانید.
4 Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
زیرا کلام خداوند راست و درست است و او در تمام کارهایش امین و وفادار است.
5 Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
او عدل و انصاف را دوست دارد. جهان سرشار از محبت خداوند است.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
به فرمان خداوند آسمانها به وجود آمد؛ او با کلام دهانش خورشید و ماه و ستارگان را آفرید.
7 Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
او آبهای دریاها را در یک جا جمع کرد و آبهای عمیق را در مخزنها ریخت.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
ای همهٔ مردم روی زمین، خداوند را حرمت بدارید و در برابر او سر تعظیم فرود آورید!
9 Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
زیرا او دستور داد و دنیا آفریده شد؛ او امر فرمود و عالم هستی به وجود آمد.
10 L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
خداوند مشورت قومها را بی‌اثر می‌کند و نقشه‌های آنها را نقش بر آب می‌سازد.
11 Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
اما تصمیم خداوند قطعی است و نقشه‌های او تا ابد پایدار است.
12 Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
خوشا به حال قومی که خداوند، خدای ایشان است! خوشا به حال مردمی که خداوند، ایشان را برای خود برگزیده است!
13 L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
خداوند از آسمان نگاه می‌کند و همهٔ انسانها را می‌بیند؛
14 Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
او از مکان سکونت خود، تمام ساکنان جهان را زیر نظر دارد.
15 Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
او که خالق دلهاست، خوب می‌داند که در دل و اندیشهٔ انسان چه می‌گذرد.
16 Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
پادشاه به سبب قدرت لشکرش نیست که پیروز می‌شود؛ سرباز با زور بازویش نیست که نجات پیدا می‌کند.
17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
اسب جنگی نمی‌تواند کسی را نجات دهد؛ امید بستن به آن کار بیهوده‌ای است.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
اما خداوند از کسانی که او را گرامی می‌دارند و انتظار محبتش را می‌کشند مراقبت می‌کند.
19 Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
او ایشان را از مرگ می‌رهاند و در هنگام قحطی آنها را زنده نگه می‌دارد.
20 Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
امید ما به خداوند است. او مددکار و مدافع ماست.
21 Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
او مایهٔ شادی دل ماست. ما به نام مقدّس او توکل می‌کنیم.
22 Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
خداوندا، محبت تو بر ما باد؛ زیرا ما به تو امید بسته‌ایم!

< Psaumes 33 >