< Psaumes 33 >
1 Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
Fagna dykk høgt i Herren, de rettferdige! For de trurøkne sømer seg lovsong.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
Prisa Herren med strengeleik, lovsyng honom til tistrengja harpa!
3 Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
Syng honom ein ny song, rør strengen fagert med fagnadljod.
4 Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
For Herrens ord er ærleg meint, og all hans gjerning er trufast.
5 Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
Han elskar rettferd og rett; av Herrens nåde er jordi full.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Himlarne er skapte ved Herrens ord, og all deira her ved hans munns ande.
7 Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
Han samlar havsens vatn som ei muga, legg dei djupe vatn i upplagshus.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
All jordi må ottast for Herren, for honom ræddast alle som bur i mannheimen.
9 Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
For han tala, og so vart det; han baud, og so stod det der.
10 L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
Herren spiller heidningefolks råd, gjer folkeslags tankar til inkjes.
11 Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
Herrens råd stend ved lag i all æva, hans hjartans tankar frå ætt til ætt.
12 Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
Sælt er det folk som hev Herren til sin Gud, det folk som han valde ut til sin arv.
13 L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
Frå himmelen skodar Herren ned, han ser alle menneskjeborni.
14 Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
Frå den staden der han bur, ser han ned til alle som bur på jordi,
15 Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
han som lagar deira hjarto alle saman, han som merkar alle deira gjerningar.
16 Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
Ein konge vert ikkje frelst ved sin store styrke, ei kjempa ikkje berga ved si store kraft.
17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
Hesten er sviksam hjelp til frelsa, og med sin store styrke bergar han ikkje.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Sjå, Herrens auga ser til deim som ottast honom, som ventar på hans nåde
19 Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
til å fria deira sjæl frå dauden og halda deim i live i hungersnaud.
20 Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
Vår sjæl stundar på Herren; han er vår hjelp og vår skjold.
21 Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
For i honom gled vårt hjarta seg, for me set vår lit til hans heilage namn.
22 Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
Di nåde, Herre, vere yver oss, so som me vonar på deg!