< Psaumes 33 >
1 Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
Hlabelelani kuThixo ngentokozo, lina balungileyo; kubafanele abaqotho ukumdumisa.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
Dumisani uThixo ngechacho; mhlabeleleni ngesiginci sezintambo ezilitshumi.
3 Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
Mhlabeleleni ingoma entsha; tshayani kamnandi lihlokome ngentokozo.
4 Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
Ngoba ilizwi likaThixo lilungile, liqinisile; uthembekile kukho konke akwenzayo.
5 Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
UThixo uthanda ukulunga lokwahlulela okuqondileyo; umhlaba ugcwele uthando lwakhe olungaphuthiyo.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Ngelizwi likaThixo amazulu enziwa, ubunkanyankanya bezinkanyezi ngomoya womlomo wakhe.
7 Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
Uyawaqoqa amanzi olwandle awathele enkonxeni; athululele inziki zolwandle eziphaleni.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
Umhlaba wonke kawesabe uThixo; akuthi bonke abantu bomhlaba bazithobe phambi Kwakhe.
9 Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
Ngoba wakhuluma, kwahle kwaba khona; wayala, kwema kwaqina nko.
10 L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
UThixo uyawachitha amacebo ezizwe; uyazinyampisa izinhloso zabantu.
11 Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
Kodwa amacebo kaThixo ami aqinile nini lanini, izinhloso zenhliziyo yakhe kuzozonke izizukulwane.
12 Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
Sibusisekile isizwe uNkulunkulu waso onguThixo, abantu abakhethayo baba yilifa lakhe.
13 L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
UThixo ukhangele phansi esezulwini ababone bonke abantu;
14 Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
esemzini wakhe uyababona bonke abahlala emhlabeni
15 Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
yena owenza inhliziyo zabo bonke, enanzelela konke abakwenzayo.
16 Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
Akulankosi esizwa yibukhulu bebutho layo; akulaqhawe eliphunyuka ngamandla alo amakhulu.
17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
Yikuthemba ize ukuthi ibhiza lingakusindisa; loba lona lilamandla amakhulu ngeke lisindise.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Kodwa amehlo kaThixo akulabo abamesabayo, kulabo othemba labo lisethandweni lwakhe olungapheliyo,
19 Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
ukubakhulula ekufeni baphiliswe lanxa kulendlala.
20 Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
Simlindele uThixo ngokwethemba; ulusizo lwethu lesihlangu sethu.
21 Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
Inhliziyo zethu zithokoza Ngaye, ngoba sithembe ebizweni lakhe elingcwele.
22 Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
Sengathi uthando Lwakho olungaphuthiyo, Thixo, lungaba phezu kwethu njengalokhu sibeka ithemba lethu kuwe.