< Psaumes 33 >
1 Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
Mirebeha am’Iehovà, ry vantañeo, toe mañeva o vañoñeo ty mandrenge.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
Andriaño ami’ty marovany t’Iehovà, rengeo an-tsabo, mititiha folo-taly.
3 Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
Isabò sabo vao; ititiho am-pahimbañañe, am-pipoñafan-drebeke.
4 Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
Mahity ty tsara’ Iehovà, hene am-pigahiñañe o fitoloña’eo
5 Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
No’e ty havantañañe naho ty hatò: àtseke ty fiferenaiña’ Iehovà’ ty tane toy.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Ty tsara’ Iehovà ro nanoeñe i likerañey; ty kofom-palie’e i valobohò’ey.
7 Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
Atonto’e am-botry o ranon-driakeo; ahaja’e an-driha ao o lalekeo.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
Mirevendreveña am’ Iehovà ry tane toy; kila mañeveña ama’e ry mpimone’ ty voatse toy.
9 Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
Tsinara’e le nifonitse; nandily, vaho nijadoñe.
10 L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
Koahe’ Iehovà ty fikinia’ o fifeheañeo; afofi’e ty fikilila’ ondatio;
11 Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
Mijadoñe nainai’e ty famerea’ Iehovà, pak’an-tariran-tariratse o fisafirin’ arofo’e.
12 Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
Haha ty fifeheañe naho Iehovà ro Andrianañahare’e, ondaty jinobo’e ho lova’eo.
13 L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
Mivazòho boak’ an-dikerañe añe t’Iehovà; oni’e iaby o ana’ondatio.
14 Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
Jilove’e boak’ añ’akiba’e ao ze hene mpimoneñ’ an-tane atoy;
15 Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
I mpitsene ty arofo’ iareo iaby, sindre aharofoana’e ty fitoloña’e.
16 Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
Tsy ty fitozantoza’ i màroy ty maharombake i mpanjakay; tsy i haozara’e ra’elahiy ty mahavotsotse ty fanalolahy.
17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
Tsy jefa’e t’ie miato aman-tsoavalan’aly ho fiarovañe; tsy ty hara’elahin-kafatrara’e ty hahafipolitira’e.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Inao, te itoliham-pihaino’ Iehovà o mañeveñe ama’eo, o mitamà i fiferenaiña’eio,
19 Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
ho votsora’e ty fiai’ iareo tsy hihomake, vaho ho velome’e an-tsan-kerè.
20 Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
Mandiñe Iehovà o tron-tikañeo; Ie ty mpañimba antika naho ty fikalan-defon-tika.
21 Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
Ama’e ty firebehan’ arofon-tika, fiatoan-tika i tahina’e masiñey.
22 Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
Ho ama’ay abey ty fiferenaiña’o ry Iehovà, fa mpitamà Azo.