< Psaumes 33 >
1 Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
3 Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
4 Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
5 Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
7 Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
9 Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
10 L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
11 Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
12 Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
13 L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
14 Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
15 Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
16 Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
19 Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
20 Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
21 Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
22 Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.