< Psaumes 33 >

1 Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
3 Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
4 Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
5 Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
7 Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
8 Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
9 Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
10 L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒労にしたまふ
11 Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
12 Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
ヱホバをおのが神とするはさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
13 L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
ヱホバ天よりうかがひてすべての人の子を見
14 Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
15 Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
16 Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
19 Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
20 Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
21 Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
22 Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ

< Psaumes 33 >