< Psaumes 33 >

1 Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
Esultate, giusti, nel Signore; ai retti si addice la lode.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
Lodate il Signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui cantate.
3 Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
Cantate al Signore un canto nuovo, suonate la cetra con arte e acclamate.
4 Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
Poiché retta è la parola del Signore e fedele ogni sua opera.
5 Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
Egli ama il diritto e la giustizia, della sua grazia è piena la terra.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Dalla parola del Signore furono fatti i cieli, dal soffio della sua bocca ogni loro schiera.
7 Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
Come in un otre raccoglie le acque del mare, chiude in riserve gli abissi.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
Tema il Signore tutta la terra, tremino davanti a lui gli abitanti del mondo,
9 Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
perché egli parla e tutto è fatto, comanda e tutto esiste.
10 L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
Il Signore annulla i disegni delle nazioni, rende vani i progetti dei popoli.
11 Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
Ma il piano del Signore sussiste per sempre, i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni.
12 Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
Beata la nazione il cui Dio è il Signore, il popolo che si è scelto come erede.
13 L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
Il Signore guarda dal cielo, egli vede tutti gli uomini.
14 Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
Dal luogo della sua dimora scruta tutti gli abitanti della terra,
15 Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
lui che, solo, ha plasmato il loro cuore e comprende tutte le loro opere.
16 Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
Il re non si salva per un forte esercito né il prode per il suo grande vigore.
17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
Il cavallo non giova per la vittoria, con tutta la sua forza non potrà salvare.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Ecco, l'occhio del Signore veglia su chi lo teme, su chi spera nella sua grazia,
19 Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
per liberarlo dalla morte e nutrirlo in tempo di fame.
20 Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
L'anima nostra attende il Signore, egli è nostro aiuto e nostro scudo.
21 Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
In lui gioisce il nostro cuore e confidiamo nel suo santo nome.
22 Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
Signore, sia su di noi la tua grazia, perché in te speriamo.

< Psaumes 33 >