< Psaumes 33 >

1 Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
Ye iust men, haue fulli ioye in the Lord; presyng togidere bicometh riytful men.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
Knouleche ye to the Lord in an harpe; synge ye to hym in a sautre of ten strengis.
3 Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
Synge ye to hym a newe song; seie ye wel salm to hym in criyng.
4 Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
For the word of the Lord is riytful; and alle hise werkis ben in feithfulnesse.
5 Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
He loueth merci and doom; the erthe is ful of the merci of the Lord.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Heuenes ben maad stidfast bi the word of the Lord; and `al the vertu of tho bi the spirit of his mouth.
7 Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
And he gaderith togidere the watris of the see as in a bowge; and settith depe watris in tresours.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
Al erthe drede the Lord; sotheli alle men enhabitynge the world ben mouyd of hym.
9 Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt.
10 L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
The Lord distrieth the counsels of folkis, forsothe he repreueth the thouytis of puplis; and he repreueth the counsels of prynces.
11 Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
But the counsel of the Lord dwellith with outen ende; the thouytis of his herte dwellen in generacioun and into generacioun.
12 Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
Blessid is the folk, whose Lord is his God; the puple which he chees into eritage to hym silf.
13 L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
The Lord bihelde fro heuene; he siy alle the sones of men.
14 Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
Fro his dwellyng place maad redi bifor; he bihelde on alle men, that enhabiten the erthe.
15 Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
Which made syngulerli the soules of hem; which vndurstondith all the werkis of hem.
16 Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
A kyng is not sauyd bi myche vertu; and a giaunt schal not be sauyd in the mychilnesse of his vertu.
17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
An hors is false to helthe; forsothe he schal not be sauyd in the habundaunce, `ether plentee, of his vertu.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Lo! the iyen of the Lord ben on men dredynge hym; and in hem that hopen on his merci.
19 Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
That he delyuere her soules fro deth; and feede hem in hungur.
20 Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
Oure soule suffreth the Lord; for he is oure helpere and defendere.
21 Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
For oure herte schal be glad in him; and we schulen haue hope in his hooli name.
22 Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
Lord, thi merci be maad on vs; as we hopiden in thee.

< Psaumes 33 >