< Psaumes 33 >
1 Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
Rejoice in the LORD, you righteous! Praise is fitting for the upright.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
Give thanks to the LORD with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
3 Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
Sing to him a new song. Play skilfully with a shout of joy!
4 Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
For the LORD’s word is right. All his work is done in faithfulness.
5 Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of the LORD.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
By the LORD’s word, the heavens were made: all their army by the breath of his mouth.
7 Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
Let all the earth fear the LORD. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
10 L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
The LORD brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
The counsel of the LORD stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
Blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
The LORD looks from heaven. He sees all the sons of men.
14 Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
15 Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
16 Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Behold, the LORD’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness,
19 Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
20 Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
Our soul has waited for the LORD. He is our help and our shield.
21 Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
22 Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
Let your loving kindness be on us, LORD, since we have hoped in you.