< Psaumes 33 >

1 Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
Be joyful, O ye righteous, in the Lord; [for] unto the righteous praise is comely.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
Give thanks unto the Lord with the harp: with the ten-stringed psaltery do ye sing [praises] unto him.
3 Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
Sing unto him a new song; play beautifully amidst a triumphant shout.
4 Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
For the word of the Lord is upright; and all his works [are done] in truth.
5 Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
He loveth righteousness and justice: the earth is full of the kindness of the Lord.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
By the word of the Lord were the heavens made; and by the breath of his mouth all their host.
7 Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
He gathereth together like heaps the waters of the sea: he layeth up in store-houses the depths [of the sea].
8 Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
Let all the earth fear the Lord: of him stand in awe all the inhabitants of the world.
9 Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
For he spoke, and it came into being: he commanded, and it stood fast.
10 L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
The Lord frustrateth the resolves of the nations: he bringeth to nought the thoughts of the people.
11 Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
The counsel of the Lord will stand for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
Happy is the nation whose God is the Lord, the people whom he hath chosen for himself as a heritage.
13 L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
The Lord looketh from heaven; he seeth all the sons of men.
14 Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
From the place of his habitation he directeth his view upon all the inhabitants of the earth;
15 Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
He fashioneth their hearts altogether; he hath regard to all their works.
16 Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
The king is not saved by the multitude of an army: a mighty man is not delivered by much strength.
17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
Vain is the horse for victory: nor shall he deliver any by the greatness of his strength.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Behold, the eye of the Lord is upon those that fear him, upon those that hope for his kindness.
19 Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
To deliver from death their soul, and to keep them alive in famine.
20 Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
Our soul waiteth for the Lord: our help and our shield is he.
21 Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
For in him shall our heart rejoice: because in his holy name have we trusted.
22 Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
Let thy kindness, O Lord, be upon us, even as we hope in thee.

< Psaumes 33 >