< Psaumes 33 >
1 Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
Aka dueng rhoek aw BOEIPA dongah koehnah a rhoeprhui neh a thuem la tamhoe uh.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
BOEIPA te rhotoeng neh uem uh lah. Thangpa parha neh amah te tingtoeng uh lah.
3 Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
Amah taengah tamlung neh detdet tum lamtah laa thai sa uh lah.
4 Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
BOEIPA kah olka tah thuem tih, a bibi boeih khaw uepomnah la om.
5 Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
Duengnah neh tiktamnah aka lungnah, BOEIPA kah sitlohnah he diklai ah baetawt.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
BOEIPA kah olka loh vaan rhoek neh, a ka lamkah a hil loh vaan caempuei boeih ke a saii uh.
7 Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
Tuitunli kah tui rhoek te som bangla na calui tih, tuidung thakvoh khuiah na khueh.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
Amah kah diklai pum loh BOEIPA te rhih uh saeh. Lunglai boeih kah khosa rhoek loh amah taengah bakuep uh saeh.
9 Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
Amah loh a thui tih amah la coeng. Amah loh a uen tih amah khak pai.
10 L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
BOEIPA loh namtom kah silsuep te ahnalval pah tih, pilnam kah a kopoek te a tawmta pah.
11 Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
BOEIPA kah a cilsuep tah thawnpuei phoeikah thawnpuei patoeng kah a lungbuei kopoek ah kumhal duela cak.
12 Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
A Pathen Yahweh kah namtu tah a yoethen, pilnam khaw amah kah rho la a coelh.
13 L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
BOEIPA loh hlang capa boeih te vaan lamkah a paelki tih a hmuh.
14 Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
A ngol hmuen lamloh diklai khosa boeih te a dawn.
15 Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
Amih kah lungbuei tun aka hlinsai loh, amih kah bibi boeih te a yakming.
16 Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
Manghai he tatthai hlangrhalh hlangping loh khang pawt tih, thadueng cangpai long khaw a huul moenih.
17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
Loeihnah ham marhang khaw a hong tih, anih kah thadueng a kum neh poenghal mahpawh.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka hangdang rhoek sokah BOEIPA mik aih ke.
19 Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
Amih kah hinglu te dueknah lamkah huul ham neh khokha kut khui lamkah hing sak ham ni.
20 Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
BOEIPA tah mamih kah bomkung neh mamih photling la a om dongah mamih kah hinglu loh a rhingda.
21 Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
A cimcaihnah ming dongah m'pangtung uh dongah mamih lungbuei tah amah dongah a kohoe.
22 Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
Nang dongah ka hangdang uh vanbangla kai soah BOEIPA nang kah sitlohnah ha om saeh.