< Psaumes 33 >
1 Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
Ey salehlər, Rəbbi mədh edin, Ürəyidüz olanlara həmd söyləmək yaraşır.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
Lira çalın, Rəbbə şükür edin, On telli çənglə Onu tərənnüm edin,
3 Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
Ona yeni bir nəğmə oxuyun, Sevinc nidaları ilə çalın.
4 Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
Çünki Rəbbin sözü haqdır, Hər işini sədaqətlə aparır.
5 Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
Rəbb salehliyi və ədaləti sevir, Yer üzü Onun məhəbbəti ilə dolur.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Göylər Rəbbin sözü ilə, Səma cisimləri Onun hökmü ilə yarandı.
7 Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
Dənizin sularını bir yerə yığdı, Dərin suları anbarlarda saxladı.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
Qoy bütün dünya Rəbdən qorxsun, Bütün yer üzünün əhalisi Onu şərəfləndirsin.
9 Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
Çünki nə söylədi, mövcud oldu, Nə əmr etdi, quruldu.
10 L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
Rəbb millətlərin məsləhətini puç edər, Xalqların məqsədini heç edər.
11 Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
Lakin Rəbbin məsləhəti əbədi olar, Ürəyinin məqsədi nəsillər ötsə də, qalar.
12 Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
Nə bəxtiyardır o millət ki Allahı Rəbdir, O xalq ki Rəbb onu irs olaraq seçmişdir.
13 L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
Rəbb göylərdən baxır, Bütün bəşər övladlarını görür,
14 Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
Taxtında oturduğu yerdən Bütün dünya əhalisini görür.
15 Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
Odur hər bir insanın ürəyini yaradan, Əməllərini anlayan.
16 Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
Qoşunun çoxluğu ilə heç bir padşah qurtulmaz, Qolunun gücü ilə heç bir cəngavər zəfər çalmaz.
17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
Qələbə üçün at boş şeydir, Qüvvətinin çoxluğu ilə bir kimsə xilas olmaz.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Rəbbin gözü Ondan qorxanlara, Onun məhəbbətinə ümid bağlayanlara baxar.
19 Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
İstəyir ki, onları ölümdən qurtarsın, Qıtlıqda belə, onlar sağ qalsın.
20 Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
Könlümüz Rəbbin yolunu gözlər, Odur köməyimiz və sipərimiz.
21 Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
Bizim qəlbimiz Onda sevinc tapır, Müqəddəs isminə arxalanmışıq.
22 Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
Ya Rəbb, ümidimizi Sənə bağlamışıq, Məhəbbətin üzərimizdən tükənməsin.