< Psaumes 30 >

1 Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David. Je t’exalte, ô Éternel, car tu m’as relevé, Tu n’as pas voulu que mes ennemis se réjouissent à mon sujet.
מזמור שיר חנכת הבית לדוד ארוממך יהוה כי דליתני ולא שמחת איבי לי׃
2 Éternel, mon Dieu! J’ai crié à toi, et tu m’as guéri.
יהוה אלהי שועתי אליך ותרפאני׃
3 Éternel! Tu as fait remonter mon âme du séjour des morts, Tu m’as fait revivre loin de ceux qui descendent dans la fosse. (Sheol h7585)
יהוה העלית מן שאול נפשי חייתני מיורדי בור׃ (Sheol h7585)
4 Chantez à l’Éternel, vous qui l’aimez, Célébrez par vos louanges sa sainteté!
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו׃
5 Car sa colère dure un instant, Mais sa grâce toute la vie; Le soir arrivent les pleurs, Et le matin l’allégresse.
כי רגע באפו חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה׃
6 Je disais dans ma sécurité: Je ne chancellerai jamais!
ואני אמרתי בשלוי בל אמוט לעולם׃
7 Éternel! Par ta grâce tu avais affermi ma montagne… Tu cachas ta face, et je fus troublé.
יהוה ברצונך העמדתה להררי עז הסתרת פניך הייתי נבהל׃
8 Éternel! J’ai crié à toi, J’ai imploré l’Éternel:
אליך יהוה אקרא ואל אדני אתחנן׃
9 Que gagnes-tu à verser mon sang, A me faire descendre dans la fosse? La poussière a-t-elle pour toi des louanges? Raconte-t-elle ta fidélité?
מה בצע בדמי ברדתי אל שחת היודך עפר היגיד אמתך׃
10 Écoute, Éternel, aie pitié de moi! Éternel, secours-moi!
שמע יהוה וחנני יהוה היה עזר לי׃
11 Et tu as changé mes lamentations en allégresse, Tu as délié mon sac, et tu m’as ceint de joie,
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה׃
12 Afin que mon cœur te chante et ne soit pas muet. Éternel, mon Dieu! Je te louerai toujours.
למען יזמרך כבוד ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך׃

< Psaumes 30 >