< Psaumes 3 >

1 Psaume de David. A l’occasion de sa fuite devant Absalom, son fils. O Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!
A Psalm of David, in his fleeing from the face of Absalom his son. Jehovah, how have my distresses multiplied! Many are rising up against me.
2 Combien qui disent à mon sujet: Plus de salut pour lui auprès de Dieu! (Pause)
Many are saying of my soul, 'There is no salvation for him in God.' (Selah)
3 Mais toi, ô Éternel! Tu es mon bouclier, Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
And Thou, O Jehovah, [art] a shield for me, My honour, and lifter up of my head.
4 De ma voix je crie à l’Éternel, Et il me répond de sa montagne sainte. (Pause)
My voice [is] unto Jehovah: I call: And He answereth me from his holy hill, (Selah)
5 Je me couche, et je m’endors; Je me réveille, car l’Éternel est mon soutien.
I — I have lain down, and I sleep, I have waked, for Jehovah sustaineth me.
6 Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m’assiègent de toutes parts.
I am not afraid of myriads of people, That round about they have set against me.
7 Lève-toi, Éternel! Sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, Tu brises les dents des méchants.
Rise, O Jehovah! save me, my God. Because Thou hast smitten All mine enemies [on] the cheek. The teeth of the wicked Thou hast broken.
8 Le salut est auprès de l’Éternel: Que ta bénédiction soit sur ton peuple! (Pause)
Of Jehovah [is] this salvation; On Thy people [is] Thy blessing! (Selah)

< Psaumes 3 >