< Psaumes 3 >

1 Psaume de David. A l’occasion de sa fuite devant Absalom, son fils. O Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!
[A Psalm by David, when he fled from Absalom his son.] YHWH, how my adversaries have increased. Many rise up against me.
2 Combien qui disent à mon sujet: Plus de salut pour lui auprès de Dieu! (Pause)
Many there are who say of my soul, "There is no salvation for him in God." (Selah)
3 Mais toi, ô Éternel! Tu es mon bouclier, Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
But you, YHWH, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head.
4 De ma voix je crie à l’Éternel, Et il me répond de sa montagne sainte. (Pause)
I cried out to YHWH with my voice, and he answered me from his holy mountain. (Selah)
5 Je me couche, et je m’endors; Je me réveille, car l’Éternel est mon soutien.
I lay down and slept. I awoke, for YHWH sustains me.
6 Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m’assiègent de toutes parts.
I am not afraid of ten thousands of people who have set themselves against me on every side.
7 Lève-toi, Éternel! Sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, Tu brises les dents des méchants.
Arise, YHWH. Save me, my God. For you slap all my enemies in the face. You break the teeth of the wicked.
8 Le salut est auprès de l’Éternel: Que ta bénédiction soit sur ton peuple! (Pause)
Salvation belongs to YHWH. Your blessing is upon your people. (Selah)

< Psaumes 3 >