< Psaumes 29 >

1 Psaume de David. Fils de Dieu, rendez à l’Éternel, Rendez à l’Éternel gloire et honneur!
なんぢら神の子らよ ヱホバに獻げまつれ榮と能とをヱホバにささげまつれ
2 Rendez à l’Éternel gloire pour son nom! Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés!
その名にふさはしき榮光をヱホバにささげ奉れ きよき衣をつけてヱホバを拝みまつれ
3 La voix de l’Éternel retentit sur les eaux, Le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre; L’Éternel est sur les grandes eaux.
ヱホバのみこゑは水のうへにあり えいくわうの神は雷をとどろかせたまふ ヱホバは大水のうへにいませり
4 La voix de l’Éternel est puissante, La voix de l’Éternel est majestueuse.
ヱホバの聲はちからあり ヱホバのみこゑは稜威あり
5 La voix de l’Éternel brise les cèdres; L’Éternel brise les cèdres du Liban,
ヱホバのみこゑは香柏ををりくだく ヱホバ、レバノンのかうはくを折くだきたまふ
6 Il les fait bondir comme des veaux, Et le Liban et le Sirion comme de jeunes buffles.
これを犢のごとくをどらせレバノンとシリオンとをわかき野牛のごとくをどらせたまふ
7 La voix de l’Éternel fait jaillir des flammes de feu.
ヱホバのみこゑは火焔をわかつ
8 La voix de l’Éternel fait trembler le désert; L’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
ヱホバのみこゑは野をふるはせヱホバはカデシの野をふるはせたまふ
9 La voix de l’Éternel fait enfanter les biches, Elle dépouille les forêts. Dans son palais tout s’écrie: Gloire!
ヱホバのみこゑは鹿に子をうませ また林木をはだかにす その宮にあるすべてのもの呼はりて榮光なるかなといふ
10 L’Éternel était sur son trône lors du déluge; L’Éternel sur son trône règne éternellement.
ヱホバは洪水のうへに坐したまへり ヱホバは寳座にざして永遠に王なり
11 L’Éternel donne la force à son peuple; L’Éternel bénit son peuple et le rend heureux.
ヱホバはその民にちからをあたへたまふ 平安をもてその民をさきはひたまはん

< Psaumes 29 >