< Psaumes 29 >

1 Psaume de David. Fils de Dieu, rendez à l’Éternel, Rendez à l’Éternel gloire et honneur!
Ein Psalm Davids. Bringet her dem HERRN, ihr Gewaltigen, bringet her dem HERRN Ehre und Stärke!
2 Rendez à l’Éternel gloire pour son nom! Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés!
Bringet dem HERRN die Ehre seines Namens; betet an den HERRN im heiligen Schmuck!
3 La voix de l’Éternel retentit sur les eaux, Le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre; L’Éternel est sur les grandes eaux.
Die Stimme des HERRN geht über den Wassern; der Gott der Ehren donnert, der HERR über großen Wassern.
4 La voix de l’Éternel est puissante, La voix de l’Éternel est majestueuse.
Die Stimme des HERRN geht mit Macht; die Stimme des HERRN geht herrlich.
5 La voix de l’Éternel brise les cèdres; L’Éternel brise les cèdres du Liban,
Die Stimme des HERRN zerbricht die Zedern; der HERR zerbricht die Zedern im Libanon.
6 Il les fait bondir comme des veaux, Et le Liban et le Sirion comme de jeunes buffles.
Und macht sie hüpfen wie ein Kalb, den Libanon und Sirjon wie ein junges Einhorn.
7 La voix de l’Éternel fait jaillir des flammes de feu.
Die Stimme des HERRN sprüht Feuerflammen.
8 La voix de l’Éternel fait trembler le désert; L’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
Die Stimme des HERRN erregt die Wüste; der HERR erregt die Wüste Kades.
9 La voix de l’Éternel fait enfanter les biches, Elle dépouille les forêts. Dans son palais tout s’écrie: Gloire!
Die Stimme des HERRN erregt die Hinden und entblößt die Wälder; und in seinem Tempel sagt ihm alles Ehre.
10 L’Éternel était sur son trône lors du déluge; L’Éternel sur son trône règne éternellement.
Der HERR sitzt, eine Sintflut anzurichten; und der HERR bleibt ein König in Ewigkeit.
11 L’Éternel donne la force à son peuple; L’Éternel bénit son peuple et le rend heureux.
Der HERR wird seinem Volk Kraft geben; der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden.

< Psaumes 29 >