< Psaumes 28 >

1 De David. Éternel! C’est à toi que je crie. Mon rocher! Ne reste pas sourd à ma voix, De peur que, si tu t’éloignes sans me répondre, Je ne sois semblable à ceux qui descendent dans la fosse.
大卫的诗。 耶和华啊,我要求告你! 我的磐石啊,不要向我缄默! 倘若你向我闭口, 我就如将死的人一样。
2 Écoute la voix de mes supplications, quand je crie à toi, Quand j’élève mes mains vers ton sanctuaire.
我呼求你,向你至圣所举手的时候, 求你垂听我恳求的声音!
3 Ne m’emporte pas avec les méchants et les hommes iniques, Qui parlent de paix à leur prochain et qui ont la malice dans le cœur.
不要把我和恶人并作孽的一同除掉; 他们与邻舍说和平话,心里却是奸恶。
4 Rends-leur selon leurs œuvres et selon la malice de leurs actions, Rends-leur selon l’ouvrage de leurs mains; Donne-leur le salaire qu’ils méritent.
愿你按着他们所做的, 并他们所行的恶事待他们。 愿你照着他们手所做的待他们, 将他们所应得的报应加给他们。
5 Car ils ne sont pas attentifs aux œuvres de l’Éternel, A l’ouvrage de ses mains. Qu’il les renverse et ne les relève point!
他们既然不留心耶和华所行的和他手所做的, 他就必毁坏他们,不建立他们。
6 Béni soit l’Éternel! Car il exauce la voix de mes supplications.
耶和华是应当称颂的, 因为他听了我恳求的声音。
7 L’Éternel est ma force et mon bouclier; En lui mon cœur se confie, et je suis secouru; J’ai de l’allégresse dans le cœur, Et je le loue par mes chants.
耶和华是我的力量,是我的盾牌; 我心里倚靠他就得帮助。 所以我心中欢乐, 我必用诗歌颂赞他。
8 L’Éternel est la force de son peuple, Il est le rocher des délivrances de son oint.
耶和华是他百姓的力量, 又是他受膏者得救的保障。
9 Sauve ton peuple et bénis ton héritage! Sois leur berger et leur soutien pour toujours!
求你拯救你的百姓,赐福给你的产业, 牧养他们,扶持他们,直到永远。

< Psaumes 28 >