< Psaumes 26 >
1 De David. Rends-moi justice, Éternel! Car je marche dans l’intégrité, Je me confie en l’Éternel, je ne chancelle pas.
Yon sòm David Fè m jistis, O SENYÈ, paske mwen te mache nan entegrite mwen. Mwen te mete konfyans mwen nan SENYÈ a san varye.
2 Sonde-moi, Éternel! Éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon cœur;
Chache anndan m, O SENYÈ, e pase mwen a leprèv. Sonde panse mwen avèk kè m.
3 Car ta grâce est devant mes yeux, Et je marche dans ta vérité.
Paske lanmou dous Ou a devan zye m. Mwen te mache nan verite Ou.
4 Je ne m’assieds pas avec les hommes faux, Je ne vais pas avec les gens dissimulés;
Mwen pa chita avèk mesye k ap twonpe moun yo. Ni mwen pa pale avèk (sila) k ap pran poz yo.
5 Je hais l’assemblée de ceux qui font le mal, Je ne m’assieds pas avec les méchants.
Mwen rayi asanble malfektè yo, e mwen pa chita avèk mechan yo.
6 Je lave mes mains dans l’innocence, Et je vais autour de ton autel, ô Éternel!
Mwen va lave men m nan inosans, e mwen va antoure lotèl Ou, O SENYÈ,
7 Pour éclater en actions de grâces, Et raconter toutes tes merveilles.
pou m kapab pwoklame avèk vwa remèsiman a, e deklare tout mèvèy Ou yo.
8 Éternel! J’aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite.
O SENYÈ, Mwen renmen abitasyon lakay Ou, avèk kote ke glwa Ou rete a.
9 N’enlève pas mon âme avec les pécheurs, Ma vie avec les hommes de sang,
Pa retire nanm mwen ansanm avèk pechè yo, ni lavi m avèk mesye ki vèse san yo,
10 Dont les mains sont criminelles Et la droite pleine de présents!
nan men a (sila) ki gen manèv mechan yo, ki nan mechanste pote kado vèse anba tab yo.
11 Moi, je marche dans l’intégrité; Délivre-moi et aie pitié de moi!
Men pou mwen, mwen va mache nan entegrite mwen. Delivre mwen e fè m gras.
12 Mon pied est ferme dans la droiture: Je bénirai l’Éternel dans les assemblées.
Pye m kanpe sou yon plas byen plat. Nan asanble a, mwen va beni SENYÈ a.