< Psaumes 25 >

1 De David. Éternel! J’élève à toi mon âme.
A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
2 Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
3 Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Éternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
6 Éternel! Souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
7 Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Éternel!
No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
8 L’Éternel est bon et droit: C’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
9 Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
10 Tous les sentiers de l’Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
11 C’est à cause de ton nom, ô Éternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
12 Quel est l’homme qui craint l’Éternel? L’Éternel lui montre la voie qu’il doit choisir.
¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
13 Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
14 L’amitié de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
15 Je tourne constamment les yeux vers l’Éternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
17 Les angoisses de mon cœur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
18 Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
19 Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
20 Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
21 Que l’innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
22 O Dieu! Délivre Israël De toutes ses détresses!
¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!

< Psaumes 25 >