< Psaumes 25 >
1 De David. Éternel! J’élève à toi mon âme.
Pesem Davidova: K tebi, Gospod, dvigam dušo svojo.
2 Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
Bog moj, v té zaupam, naj se ne osramotim, sovražniki moji naj se ne radujejo nad mano.
3 Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
Tudi kdor čaka tebe, naj se ne osramoti; osramoté se naj, kateri izdajalsko ravnajo po krivem.
4 Éternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
Pota svoja mi kaži, Gospod; steze svoje úči me.
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
Daj, da hodim po resnici tvoji, in úči me; ker ti si Bog blaginje moje, tebe čakam ves dan.
6 Éternel! Souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
Spomni se usmiljenja svojega, Gospod, in milosti svojih, da so od vekomaj.
7 Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Éternel!
Grehov mladosti moje in pregreškov mojih ne spominjaj se; po milosti svoji spominjaj se me ti, zavoljo dobrote svoje, Gospod.
8 L’Éternel est bon et droit: C’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
Dober in pravičen je Gospod: zatorej uči grešnike pot;
9 Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
Dela, da hodijo krotki po pravici, in krotke uči pot svojo.
10 Tous les sentiers de l’Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
Vse steze Gospodove so milost in zvestoba njim, ki hranijo zavezo njegovo in pričanja njegova.
11 C’est à cause de ton nom, ô Éternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
Zavoljo imena svojega, Gospod, bodeš torej prizanesel krivici moji, ker velika je.
12 Quel est l’homme qui craint l’Éternel? L’Éternel lui montre la voie qu’il doit choisir.
Kakošen bode mož tisti, kateri se boji Gospoda, ki ga uči, katero pot naj izvoli?
13 Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
Duša njegova bode prenočevala v dobrem, in seme njegovo bode dedovalo deželo.
14 L’amitié de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
Skrivnost Gospodova biva pri njih, ki se ga bojé, in zaveza njegova, da po izkušnji priča zanje.
15 Je tourne constamment les yeux vers l’Éternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
Oči moje gledajo neprestano v Gospoda; ker on potegne iz mreže noge moje.
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
Ozri se v mé, in milost mi stóri; ker samoten sem in ubožen.
17 Les angoisses de mon cœur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
Stiske srca mojega se razširjajo; iz nadlog mojih potegni me.
18 Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
Poglej siromaštvo moje in težavo mojo; in odpusti vse grehe moje.
19 Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
Ozri se v sovražnike moje, ker močneji so; in s hudim sovraštvom me sovražijo.
20 Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
Reši dušo mojo in otmi me; naj se ne osramotim, ker pribegam k tebi.
21 Que l’innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
Poštenost naj me brani in pravica, ker tebe čakam.
22 O Dieu! Délivre Israël De toutes ses détresses!
Reši, Bog, Izraela vseh zatiranj njegovih.