< Psaumes 25 >
1 De David. Éternel! J’élève à toi mon âme.
Salmo de Davi: A ti, SENHOR, levanto minha alma.
2 Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
Meu Deus, eu confio em ti; não me deixes envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem por me [vencerem].
3 Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
Certamente todos os que esperam em ti, nenhum será envergonhado; envergonhados serão os que traem sem motivo.
4 Éternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
Guia-me em tua verdade, e ensina-me; porque tu és o Deus de minha salvação; eu espero por ti o dia todo.
6 Éternel! Souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
Lembra-te, SENHOR, de tuas misericórdias e de tuas bondades; porque elas são desde a eternidade.
7 Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Éternel!
Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; [mas sim], conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
8 L’Éternel est bon et droit: C’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
O SENHOR é bom e correto; por isso ele ensinará o caminho aos pecadores.
9 Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
Ele guiará os humildes ao [bom] juízo; e ensinará aos humildes seu caminho.
10 Tous les sentiers de l’Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
Todos os caminhos do SENHOR são bondade e verdade, para aqueles que guardam seu pacto e seus testemunhos.
11 C’est à cause de ton nom, ô Éternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
12 Quel est l’homme qui craint l’Éternel? L’Éternel lui montre la voie qu’il doit choisir.
Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o caminho [que] deve escolher.
13 Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
Sua alma habitará no bem; e sua semente [isto é, sua descendência] possuirá a terra em herança.
14 L’amitié de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes faz conhecer seu pacto.
15 Je tourne constamment les yeux vers l’Éternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
Meus olhos [estão] continuamente [voltados] para o SENHOR, porque ele tirará meus pés da rede de caça.
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
Olha para mim, e mim, e tem piedade de mim, porque eu estou solitário e miserável.
17 Les angoisses de mon cœur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
18 Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
Presta atenção para minha miséria e meu cansativo trabalho; e tira todos os meus pecados.
19 Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
Presta atenção a meus inimigos, porque eles estão se multiplicando; eles me odeiam com ódio violento.
20 Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
Guarda minha alma, e livra-me; não me deixes envergonhado, porque eu confio em ti.
21 Que l’innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
Integridade e justiça me guardem, porque eu espero em ti.
22 O Dieu! Délivre Israël De toutes ses détresses!
Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.