< Psaumes 25 >

1 De David. Éternel! J’élève à toi mon âme.
MAING, i kin inong iong komui.
2 Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
Ai Kot, i liki komui, sauasa ia, pwe i ender sarodi, o ai imwintiti kan ender peren kida.
3 Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
Pwe karos me liki komui, sota pan sarodi, a me pan muei sang komui pan sarodi.
4 Éternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
Maing, kom kotin kasale ong ia al omui kan, o kotin padaki ong ia omui tiak kan;
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
Kalua ia ni omui melel o kalolekong ia! Pwe komui ta ai Kot, me kin sausa ia, ran karos, i kin auiaui komui.
6 Éternel! Souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
Maing, kom kotin tamanda omui kalangan o omui kapunglol, me tapidar mon kaua.
7 Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Éternel!
Re der kotin kupura dip en ai tikitik o ai sopeik; a kupura ia ni ar kapunglol o kalangan! Maing Ieowa.
8 L’Éternel est bon et droit: C’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
Ieowa me mau o lelapok, i me a kotin padaki ong me dipan akan pon al o.
9 Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
A kin kalua pung me luet akan, o a kotin padaki ong me luet akan al a.
10 Tous les sentiers de l’Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
Al en Ieowa kan me dir en kalangan o melel ong ir, me kin kolekol a inau o masan akan.
11 C’est à cause de ton nom, ô Éternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
Maing, kom kotin maki ong ia ai sapung kan me lapalap, pweki mar omui.
12 Quel est l’homme qui craint l’Éternel? L’Éternel lui montre la voie qu’il doit choisir.
Is ol, me kin lan Ieowa? A pan kotin padaki ong i duen al o, me a en pilada.
13 Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
Ngen e pan mi wasa mau o kaudaudok a pan aneki sap o.
14 L’amitié de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
Ieowa kompoke pan me kin lan i, a pan kotin padaki ong i duen a inau.
15 Je tourne constamment les yeux vers l’Éternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
Mas ai kin ariri Ieowa ansau karos, pwe a pan kotin lapwada nä i kat sang nan insar.
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
Kom kotin masan dong ia o maki ong ia, pwe ngai sapoupou o luet.
17 Les angoisses de mon cœur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
Masak en mongiong i lalaudalar; kotin kalua ia sang nan ai apwal akan!
18 Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
Kom kotin mangi ai luet o ai kankangeranger, o kotin maki ong ia dip ai kan karos!
19 Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
Kom kotin mangi duen ai imwintiti kan, pwe re me toto, o re kin kailong kin ia ni ar aklapalap.
20 Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
Kom kotin sinsila ai maur o dore ia la, kom kotin apwali ia, pwe i der namenokala, pwe i kin liki komui.
21 Que l’innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
Melel o pung en sinsila ia, pwe i auiaui komui.
22 O Dieu! Délivre Israël De toutes ses détresses!
Maing Kot, kom kotin dorela Israel sang nan ar apwal akan karos!

< Psaumes 25 >