< Psaumes 25 >

1 De David. Éternel! J’élève à toi mon âme.
مزمور داوود. ای خداوند، راز دل خود را با تو در میان می‌گذارم.
2 Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
خدایا، من بر تو توکل دارم، پس نگذار شرمنده شوم و دشمنانم با دیدن بدبختی من شادی کنند.
3 Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
بله، آنانی که به تو امیدوارند هرگز سرافکنده نخواهند شد؛ کسانی سرافکنده می‌شوند که بی‌جهت مردم را فریب می‌دهند.
4 Éternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
ای خداوند، راه خود را به من نشان ده و احکام خود را به من بیاموز.
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
راستی خود را به من تعلیم ده و مرا هدایت فرما، زیرا تو نجا‌ت‌دهندۀ من هستی. تمام روز امید من تو هستی.
6 Éternel! Souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
ای خداوند، رحمت ازلی و محبت عظیم خود را به یاد آر!
7 Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Éternel!
خطایا و گناهان جوانی‌ام را ببخش! ای خداوند، به محبت خویش و به خاطر نیکویی خود مرا یاد کن!
8 L’Éternel est bon et droit: C’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
خداوند نیکو و عادل است؛ او راه راست خود را به کسانی که از راه منحرف شوند نشان خواهد داد.
9 Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
او شخص فروتن را در انجام کارهای درست هدایت خواهد کرد و راه خود را به او تعلیم خواهد داد.
10 Tous les sentiers de l’Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
خداوند تمام کسانی را که عهد او را نگاه می‌دارند و از اوامرش پیروی می‌کنند، با وفاداری و محبت هدایت می‌کند.
11 C’est à cause de ton nom, ô Éternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
ای خداوند، گناه من بزرگ است، به خاطر نام خودت آن را بیامرز!
12 Quel est l’homme qui craint l’Éternel? L’Éternel lui montre la voie qu’il doit choisir.
اگر کسی خداترس باشد، خدا راه راست را به او نشان خواهد داد.
13 Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
او همیشه کامیاب خواهد بود و فرزندانش در دنیا پایدار خواهند شد.
14 L’amitié de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
خداوند به کسانی اعتماد دارد که از او اطاعت می‌کنند. او عهد خود را به ایشان تعلیم می‌دهد.
15 Je tourne constamment les yeux vers l’Éternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
چشم امید من همیشه بر خداوند است، زیرا تنها او می‌تواند مرا از خطر برهاند.
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
ای خداوند، به من توجه فرما و بر من رحم نما، زیرا تنها و درمانده‌ام.
17 Les angoisses de mon cœur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
غمهای دلم زیاد شده است، مرا از غصه‌هایم رها ساز!
18 Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
به فقر و بدبختی من توجه کن و همهٔ گناهانم را بیامرز.
19 Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
دشمنانم را ببین که چه زیادند و چقدر از من نفرت دارند!
20 Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
جانم را حفظ کن و مرا نجات ده تا شرمنده نشوم، زیرا که بر تو توکل کرده‌ام.
21 Que l’innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
باشد که کمال و راستی من حافظ من باشند، زیرا به تو پناه می‌برم.
22 O Dieu! Délivre Israël De toutes ses détresses!
خدایا، بنی‌اسرائیل را از تمام مشکلاتش نجات ده!

< Psaumes 25 >