< Psaumes 25 >

1 De David. Éternel! J’élève à toi mon âme.
Av David. Herre, til deg lyfter eg mi sjæl.
2 Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
Min Gud, til deg hev eg sett mi lit; lat meg ikkje verta til skammar; lat ikkje mine fiendar gilda seg yver meg!
3 Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
Ja, ingen av deim som ventar på deg, skal verta til skammar; men dei skal verta til skammar, som utan årsak bryt si tru.
4 Éternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
Herre, lat meg kjenna dine vegar, lær meg dine stigar!
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
Leid meg fram i di sanning og lær meg! for du er Gud, min frelsar, på deg ventar eg all dagen.
6 Éternel! Souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
Herre, kom i hug di miskunn og din nåde! for dei er frå æveleg tid.
7 Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Éternel!
Kom ikkje i hug min ungdoms synder og mine misgjerningar; kom meg i hug etter di miskunn for din godhug skuld, Herre!
8 L’Éternel est bon et droit: C’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
Herren er god og rettvis; difor lærer han syndarar vegen.
9 Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
Han leider dei audmjuke i det som rett er, og lærer dei audmjuke sin veg.
10 Tous les sentiers de l’Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
Alle Herrens stigar er nåde og sanning mot deim som held hans pakt og hans vitnemål.
11 C’est à cause de ton nom, ô Éternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
For ditt namn skuld, Herre, forlat meg mi skuld, for ho er stor!
12 Quel est l’homme qui craint l’Éternel? L’Éternel lui montre la voie qu’il doit choisir.
Kven er den mann som ottast Herren? Honom lærer han den veg han skal velja.
13 Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
Hans sjæl skal stødt bu i sæla, og hans avkjøme skal erva landet.
14 L’amitié de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
Herren hev samlag med deim som ottast honom, og si pakt vil han kunngjera deim.
15 Je tourne constamment les yeux vers l’Éternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
Mine augo er stendigt vende til Herren, for han dreg mine føter ut or garnet.
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
Vend deg til meg og ver meg nådig! for eg er einsleg og arm.
17 Les angoisses de mon cœur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
Min hjarteverk hev dei gjort stor; før meg ut or mine trengslor!
18 Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
Sjå min armodsdom og mi møda, og forlat meg alle mine synder!
19 Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
Sjå mine fiendar, at dei er mange! og dei hatar meg med rettarlaust hat.
20 Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
Vara mi sjæl og frels meg! Lat meg ikkje verta til skammar! for eg flyr til deg.
21 Que l’innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
Lat uskyld og trurøkna verja meg, for eg ventar på deg.
22 O Dieu! Délivre Israël De toutes ses détresses!
Å Gud, løys Israel ut or alle sine trengslor!

< Psaumes 25 >