< Psaumes 25 >
1 De David. Éternel! J’élève à toi mon âme.
ElikaDavida. Kuwe, Thixo, ngiphakamisela umphefumulo wami.
2 Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
Ngethemba kuwe, ungangiyekeli ngiyangeka, futhi ungayekeli izitha zami zinginqobe.
3 Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
Kakukho bani othemba lakhe likuwe ozayangiswa lanini, kodwa bazayangiswa abadinga ukulimaza kungelasizatho.
4 Éternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
Ngibonisa izindlela Zakho, Oh Thixo, ngifundisa izindlela Zakho;
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
ngikhokhela eqinisweni Lakho ungifundise ngoba unguNkulunkulu, uMsindisi wami, lethemba lami likuwe insuku zonke.
6 Éternel! Souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
Khumbula, Oh Thixo, isihawu Sakho esikhulu kanye lothando, ngoba konke kuvela ekadeni.
7 Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Éternel!
Ungakhumbuli izono zobutsha bami lezindlela zokuhlamuka kwami; ngikhumbula ngokufanele uthando Lwakho, ngoba ulungile, Oh Thixo.
8 L’Éternel est bon et droit: C’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
UThixo ulungile, uqotho; ngakho weluleka izoni ngezindlela zakhe.
9 Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
Uhola abathobekileyo kulokho okuqondileyo abafundise indlela yakhe.
10 Tous les sentiers de l’Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
Zonke izindlela zikaThixo zilothando, ziyathembeka kulabo abagcina izimiso zesivumelwano Sakhe.
11 C’est à cause de ton nom, ô Éternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
Ngenxa yegama Lakho, Oh Thixo, thethelela ububi bami, loba bubukhulu.
12 Quel est l’homme qui craint l’Éternel? L’Éternel lui montre la voie qu’il doit choisir.
Ngubani-ke umuntu omesabayo uThixo? Uzameluleka ngaleyondlela ayimiselweyo.
13 Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
Uzaphila insuku zakhe ekhomba ngophakathi, lezizukulwane zakhe zizakudla ilifa lelizwe.
14 L’amitié de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
Bayathenjwa nguThixo labo abamesabayo; ubenza basazi isivumelwano Sakhe.
15 Je tourne constamment les yeux vers l’Éternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
Amehlo ami ahlezi ekuThixo lanini, ngoba nguye kuphela ozakhumula inyawo zami esithiyweni.
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
Phendukela kimi ube lobubele lami, ngoba ngilesizungu, ngikhathazekile.
17 Les angoisses de mon cœur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
Inhlupheko zenhliziyo yami sezandile; ngikhulula ekudabukeni kwami.
18 Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
Khangela ukukhathazeka kwami lokuhawula kwami, ususe zonke izono zami.
19 Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
Ake ubone ukuthi izitha zami sezande kangakanani, lokuthi zingizonda kubi kanjani!
20 Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
Linda impilo yami ungihlenge; ungangiyekeli ngiyangeke, ngoba ngizuza isiphephelo Kuwe.
21 Que l’innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
Sengathi ubuqotho lokuqonda kungangivikela, ngoba ngizuza isiphephelo Kuwe.
22 O Dieu! Délivre Israël De toutes ses détresses!
Hlenga u-Israyeli, Oh Nkulunkulu, kuzozonke inhlupheko zakhe.