< Psaumes 25 >
1 De David. Éternel! J’élève à toi mon âme.
Ihe, ry Iehovà! ro añonjonako fiaiñe.
2 Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
O ry Andrianañahareko, ihe ro fiatoako, ko anga’o ho salaren-draho; ko apo’o ho giohe’ o rafelahikoo.
3 Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
Eka ndra ia ia mitamà azo tsy hiolitsolitse; fe hilolidolitse o mamañahy tsy aman-dengo’eo.
4 Éternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
Ampahafohino ahy o lala’oo, ry Iehovà, anaro ahy o oloñolo’oo.
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
Iaolò ami’ty hatò’o, le anaro; Ihe Andrianañaharem- Pandrombahañe ahy; Ihe ro fitamàko lomoñandro.
6 Éternel! Souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
Tiahio ry Iehovà ty fiferenaiña’o naho ty hafatram-pikokokoa’o, ie fa toe haehae.
7 Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Éternel!
Ko tiahie’o o hakeom-paha-torakoo naho o fiolàkoo, fe tiahio ankalèn’arofo’o, ami’ty hatrentra’o, ry Iehovà,
8 L’Éternel est bon et droit: C’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
Soa naho vantañ’arofo t’Iehovà, izay ty anoroa’e o manan-tahiñeo i lalañey.
9 Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
Iaoloa’e ami’ty hatò o mpirèkeo, vaho anare’e amo sata’eo ty tretram-po.
10 Tous les sentiers de l’Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
Songa fiferenaiñañe naho figahiñañe o lala’ Iehovào, amo mpiambeñe i fañina’ey naho o taro’eo.
11 C’est à cause de ton nom, ô Éternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
Amy tahina’oy, ry Iehovà, apoho o hakeokoo, fa bey.
12 Quel est l’homme qui craint l’Éternel? L’Éternel lui montre la voie qu’il doit choisir.
Ia ty’ ndaty mañeveñe am’Iehovà? ho toroa’e ty lalan-tsoa ho joboñe’e.
13 Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
Hiaiñ’añ’oleñañe ty fiai’e; handova i taney o tarira’eo
14 L’amitié de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
Avere’ Iehovà o mañeveñe ama’eo; le ampahafohine’e iareo i fañina’ey.
15 Je tourne constamment les yeux vers l’Éternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
Mitolike mb’am’ Iehovà nainai’e o masokoo, amy te Ie ro mañakats’ o tombokoo ami’ty harato.
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
Mitoliha amako le iferenaiño, fa mijorìñe naho misotry.
17 Les angoisses de mon cœur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
Miebotse ty haemberan-troko, afaho amo hasosorakoo.
18 Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
Vazohò ty hasotriako naho ty falovoloiako; vaho apoho o hakeokoo.
19 Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
Vazoho o rafelahikoo, te maro; heje’ iareo am-palai-mena iraho.
20 Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
Ambeno o fiaikoo, hahao, le ko ado’o ho salareñe, amy te Ihe ro fipalirako.
21 Que l’innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
Hañaro ahy o havañonañeo naho o havantañañeo; fa mitamà Azo iraho.
22 O Dieu! Délivre Israël De toutes ses détresses!
Jebaño t’Israele, ry Andrianañahare amo haembera’e iabio