< Psaumes 25 >

1 De David. Éternel! J’élève à toi mon âme.
ああヱホバよ わがたましひは汝をあふぎ望む
2 Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
わが神よわれなんぢに依賴めり ねがはくはわれに愧をおはしめたまふなかれ わが仇のわれに勝誇ることなからしめたまへ
3 Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
實になんぢを俟望むものははぢしめられず 故なくして信をうしなふものは愧をうけん
4 Éternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
ヱホバよなんぢの大路をわれにしめし なんぢの徑をわれにをしへたまへ
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
我をなんぢの眞理にみちびき我ををしへたまへ 汝はわがすくひの神なり われ終日なんぢを俟望む
6 Éternel! Souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
なんぢのあはれみと仁慈とはいにしへより絶ずあり ヱホバよこれを思ひいだしたまへ
7 Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Éternel!
わがわかきときの罪とわが愆とはおもひいでたまふなかれ ヱホバよ汝のめぐみの故になんぢの仁慈にしたがひて我をおもひいでたまへ
8 L’Éternel est bon et droit: C’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
ヱホバはめぐみ深くして直くましませり 斯るがゆゑに道をつみびとにをしへ
9 Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
謙だるものを正義にみちびきたまはん その道をへりくだる者にしめしたまはん
10 Tous les sentiers de l’Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
ヱホバのもろもろの道はそのけいやくと證詞とをまもるものには仁慈なり眞理なり
11 C’est à cause de ton nom, ô Éternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
わが不義はおほいなり ヱホバよ名のために之をゆるしたまへ
12 Quel est l’homme qui craint l’Éternel? L’Éternel lui montre la voie qu’il doit choisir.
ヱホバをおそるる者はたれなるか 之にそのえらぶべき道をしめしたまはん
13 Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
かかる人のたましひは平安にすまひ その裔はくにをつぐべし
14 L’amitié de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
ヱホバの親愛はヱホバをおそるる者とともにあり ヱホバはその契約をかれらに示したまはん
15 Je tourne constamment les yeux vers l’Éternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
わが目はつねにヱホバにむかふ ヱホバわがあしを網よりとりいだしたまふ可ればなり
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
ねがはくは歸りきたりて我をあはれみたまへ われ獨わびしくまた苦しみをるなり
17 Les angoisses de mon cœur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
願くはわが心のうれへをゆるめ我をわざはひより脱かれしめたまへ
18 Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
わが患難わが辛苦をかへりみ わがすべての罪をゆるしたまへ
19 Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
わが仇をみたまへ かれらの數はおほし情なき憾をもてわれをにくめり
20 Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
わがたましひをまもり我をたすけたまへ われに愧をおはしめたまふなかれ 我なんぢに依賴めばなり
21 Que l’innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
われなんぢを挨望むねがはくは完全と正直とわれをまもれかし
22 O Dieu! Délivre Israël De toutes ses détresses!
神よすべての憂よりイスラエルを贖ひいだしたまへ

< Psaumes 25 >